Каталог национальной библиотеки франции


Национальная библиотека Франции - Gpedia, Your Encyclopedia

Национальная библиотека Франции (фр. Bibliothèque nationale de France, сокращённо BNF) — библиотека в Париже, самое богатое собрание франкоязычной литературы в мире. Одна из старейших библиотек Европы, самая крупная библиотека Франции и одна из крупнейших библиотек мира. В библиотеке работают 2700 сотрудников, из них 2500 человек — полный день.

Основное библиотечное хранилище находится на левом берегу Сены, в 13-м округе Парижа и носит имя Франсуа Миттерана. Наиболее ценная часть собрания, Кабинет медалей и манускрипты, хранятся в историческом здании на улице Ришелье[fr], в ансамбле зданий XVII—XIX веков.

История

Национальная библиотека Франции — одна из старейших в Европе; долгое время была личной библиотекой французских королей. В разные периоды носила названия библиотеки короля, королевской, национальной, императорской и вновь национальной библиотеки.

Ранние собрания

Уже король Пипин Короткий имел собрание рукописей. Карл Великий основал библиотеку в Ахене, довольно значительную по тому времени, но после его смерти библиотека была распродана. Король Людовик IX вновь собрал довольную большую библиотеку, которую завещал четырём духовным общинам.

Настоящим основателем собрания был Карл V Мудрый (правил в 1364—1380 годах), который завёл библиотеку не только для себя лично, но также с целью дать возможность учёным работать; он не только покупал и заставлял переписывать рукописи, но и велел перевести некоторые книги «на пользу королевства и всего христианского мира». В 1367—1368 годах библиотека, по приказанию короля, была перенесена в Соколиную башню (tour de la Fauconnerie) Луврского замка. В 1373 году был составлен её каталог, дополненный в 1380-м. Эта библиотека сильно пострадала от того, что королевские родственники брали из неё книги и не возвращали обратно — в результате из 1200 рукописей, составлявших библиотеку, до нас дошла едва лишь двадцатая часть. Так как от этого собрания почти ничего не осталось, Людовик XI был принуждён начинать создание дворцового книгохранилища практически с чистого листа.

XVI век

Людовик XII перенёс луврскую библиотеку в Блуа и присоединил её к библиотеке, собранной там его дедом и отцом, герцогами Орлеанскими; он же приобрёл богатое собрание книг герцогов миланских, часть книг из библиотеки Петрарки и собрание книг Людовика де Брюж, сеньора де ла Грютьюз (de la Gruthuyse). Его преемник, Франциск I, с подачи учёного библиотекаря Бюде присоединил к королевской библиотеке свою личную, собранную его отцом и дедом. При нём были учреждены должности главного библиотекаря королевской библиотеки, его помощников и переплётчиков. Для пополнения собрания король приобретал книги как во Франции, так и за границей: отправив в Италию несколько образованных придворных, он повелел им купить в Риме и Венеции все греческие манускрипты, или их копии, какие только они смогут отыскать.

Для Франциска чтение было важной частью жизни: часто находясь в разъездах, он имел книжный шкаф, который повсюду следовал за ним. В 1523 году он велел поместить богатую библиотеку, конфискованную у коннетабля Бурбонского в замке Фонтенбло. В 1537 году согласно его указу все французские издатели и книготорговцы были обязаны поставлять в Блуа по одному экземпляру каждой напечатанной ими книги (которые допускались к торговле лишь после досмотра в Сорбонне) — вне зависимости от языка. В 1544 году королевская библиотека была перенесена из Блуа в Фонтенбло. К этому времени она насчитывала 1500 томов, включая 41 на греческом, 4 на иврите и 2 на арабском, и была одной из богатейших в Европе. Два года спустя королевская библиотека была открыта для доступа посетителей.

Сын Франциска Генрих II увеличил количество обязательных экземпляров, поставляемых королю, до двух (второй предназначался для библиотеки Дианы де Пуатье в Ане). В конце царствования Карла IX библиотека, насчитывающая к середине 1560-х годов 3560 единиц хранения, вернулась из Фонтенбло в Париж.

XVII век

При Людовике XIII Луврская библиотека принадлежала лично королю и называлась Королевским кабинетом (Cabinet du roi). В 1622 году был опубликован первый каталог собрания.

Людовик XIV вновь сделал библиотеку публичной, открыв её для свободного посещения. В его царствование королевская библиотека приобрела и получила в дар множество книг и рукописей первостепенной важности. Важнейшими приобретениями в этот период были: собрание из 9000 томов и 260 рукописей, принесённое в дар братьями Дюпюи; дар Гастона Орлеанского, заключавшийся в книгах, рукописях, медалях, миниатюрах, рисунках и прочих редкостях: дар графа де Бетюн (de Béthune) — собрание исторических документов, в количестве 1923 томов. В 1669 году была приобретена библиотека врача Жака Ментеля, состоявшая из 10 000 книг и 136 рукописей. В 1715 году библиотека получила в дар знаменитое собрание Геньера (Gaignières).

Заведывание библиотекой находилось в руках Кольбера, как главного интенданта королевских зданий. Он также посылал за границу учёных, чтобы разыскивать и приобретать книги: таким образом во Францию были привезены ценные книги и рукописи из Греции, Египта, Персии, Константинополя, Италии, Португалии, Швеции и других стран.

XVIII—XIX века

Открытие Читального зала Лабруста, Le Monde illustré, июнь 1868 года.

В царствование Людовика XV библиотека приобрела около 20 собраний книг и рукописей, из которых важнейшими были библиотека Кольбера, с 6645 древними рукописями, и библиотека епископа авраншского Пьера Юэ. Благодаря усилившимся торговым сношениям с Востоком, продолжалось приобретение книг и там: так, в 1723 году индийская компания прислала свыше 1800 китайских книг.

Во время Великой Французской революции по решению Конвента библиотека была национализирована и, как и многие другие королевские учреждения, стала именоваться «Национальной». В этот период библиотека получила неисчислимые книжные богатства благодаря перешедшим к ней книжным собраниям различных монастырей и аристократов-эмигрантов; богатейшим было собрание аббатства Сен-Жермен-де-Пре (свыше 9000 древних рукописей), затем собрание Сорбонны (до 1575 рукописей). Из последующих приобретений библиотеки наиболее значительные — собрание Лабедуайера в 10 000 книг о французской революции, собрания книг о Вольтере (1996 томов) и Монтене (1440 томов), 350 корейских рукописей. В XIX веке отдел рукописей был значительно расширен усилиями Леопольда-Виктора Делиля.

После 1854 года разросшееся библиотечное собрание потребовало расширения ансамбля XVII века с парадным курдонёром, возведённого по проекту Франсуа Мансара для кардинала Мазарини сразу за Пале-Роялем, на улице Ришелье[fr]. В 1868 году по проекту Анри Лабруста рядом было построено новое здание. После смерти архитектора в 1875 году работы не остановились: так, в дальнейшем появились Большая лестница и Овальный зал, созданные по проекту Жан-Луи Паскаля[fr].

XX век

В 1988 году президент Франсуа Миттеран поддержал программу реформирования библиотеки, в соответствии с которой основные фонды переехали в новые высотные здания в XIII округе Парижа. На тот момент число печатных книг в собрании библиотеки превышало 9 миллионов.

Библиотечный комплекс, представляющий из себя четыре высотные башни в форме раскрытых книг, был построен на левом берегу Сены по проекту архитектора Доминика Перро. При сооружении необходимых для хранилища подземных пространств было произведено экскавации грунта больше, чем это бы потребовалось для строительства атомной электростанции.

XXI век

С изобретением технологии сканирования книг Национальная библиотека одной из первых в мире оцифровала наиболее востребованные фонды, разместив их в интернете по адресу gallica.bnf.fr. По состоянию на апрель 2011 года онлайн-библиотека «Галлика» предлагала читателям около 1 400 000 оцифрованных документов.

Библиотека также участвует в исследовательском проекте Quaero, направленном на разработку технологий машинного перевода и распознавания речи.

Недвижимость

Библиотеке принадлежит несколько различных зданий:

В Париже В провинции

Также Национальная библиотека управляет Библиотекой-музеем Парижской оперы[fr] — театральной коллекцией, которая начиная с 1882 года располагается в бывшем Императорском павильоне парижского театра Гранд-Опера и библиотекой дома Жана Вилара[fr] в Авиньоне.

См. также

Примечания

Библиография

www.gpedia.com

Национальная библиотека Франции — Википедия РУ

Национальная библиотека Франции — одна из старейших в Европе; долгое время была личной библиотекой французских королей. В разные периоды носила названия библиотеки короля, королевской, национальной, императорской и вновь национальной библиотеки.

Ранние собрания

Уже король Пипин Короткий имел собрание рукописей. Карл Великий основал библиотеку в Ахене, довольно значительную по тому времени, но после его смерти библиотека была распродана. Король Людовик IX вновь собрал довольную большую библиотеку, которую завещал четырём духовным общинам.

Настоящим основателем собрания был Карл V Мудрый (правил в 1364—1380 годах), который завёл библиотеку не только для себя лично, но также с целью дать возможность учёным работать; он не только покупал и заставлял переписывать рукописи, но и велел перевести некоторые книги «на пользу королевства и всего христианского мира». В 1367—1368 годах библиотека, по приказанию короля, была перенесена в Соколиную башню (tour de la Fauconnerie) Луврского замка. В 1373 году был составлен её каталог, дополненный в 1380-м. Эта библиотека сильно пострадала от того, что королевские родственники брали из неё книги и не возвращали обратно — в результате из 1200 рукописей, составлявших библиотеку, до нас дошла едва лишь двадцатая часть. Так как от этого собрания почти ничего не осталось, Людовик XI был принуждён начинать создание дворцового книгохранилища практически с чистого листа.

XVI век

Людовик XII перенёс луврскую библиотеку в Блуа и присоединил её к библиотеке, собранной там его дедом и отцом, герцогами Орлеанскими; он же приобрёл богатое собрание книг герцогов миланских, часть книг из библиотеки Петрарки и собрание книг Людовика де Брюж, сеньора де ла Грютьюз (de la Gruthuyse). Его преемник, Франциск I, с подачи учёного библиотекаря Бюде присоединил к королевской библиотеке свою личную, собранную его отцом и дедом. При нём были учреждены должности главного библиотекаря королевской библиотеки, его помощников и переплётчиков. Для пополнения собрания король приобретал книги как во Франции, так и за границей: отправив в Италию несколько образованных придворных, он повелел им купить в Риме и Венеции все греческие манускрипты, или их копии, какие только они смогут отыскать.

Для Франциска чтение было важной частью жизни: часто находясь в разъездах, он имел книжный шкаф, который повсюду следовал за ним. В 1523 году он велел поместить богатую библиотеку, конфискованную у коннетабля Бурбонского в замке Фонтенбло. В 1537 году согласно его указу все французские издатели и книготорговцы были обязаны поставлять в Блуа по одному экземпляру каждой напечатанной ими книги (которые допускались к торговле лишь после досмотра в Сорбонне) — вне зависимости от языка. В 1544 году королевская библиотека была перенесена из Блуа в Фонтенбло. К этому времени она насчитывала 1500 томов, включая 41 на греческом, 4 на иврите и 2 на арабском, и была одной из богатейших в Европе. Два года спустя королевская библиотека была открыта для доступа посетителей.

Сын Франциска Генрих II увеличил количество обязательных экземпляров, поставляемых королю, до двух (второй предназначался для библиотеки Дианы де Пуатье в Ане). В конце царствования Карла IX библиотека, насчитывающая к середине 1560-х годов 3560 единиц хранения, вернулась из Фонтенбло в Париж.

XVII век

При Людовике XIII Луврская библиотека принадлежала лично королю и называлась Королевским кабинетом (Cabinet du roi). В 1622 году был опубликован первый каталог собрания.

Людовик XIV вновь сделал библиотеку публичной, открыв её для свободного посещения. В его царствование королевская библиотека приобрела и получила в дар множество книг и рукописей первостепенной важности. Важнейшими приобретениями в этот период были: собрание из 9000 томов и 260 рукописей, принесённое в дар братьями Дюпюи; дар Гастона Орлеанского, заключавшийся в книгах, рукописях, медалях, миниатюрах, рисунках и прочих редкостях: дар графа де Бетюн (de Béthune) — собрание исторических документов, в количестве 1923 томов. В 1669 году была приобретена библиотека врача Жака Ментеля, состоявшая из 10 000 книг и 136 рукописей. В 1715 году библиотека получила в дар знаменитое собрание Геньера (Gaignières).

Заведывание библиотекой находилось в руках Кольбера, как главного интенданта королевских зданий. Он также посылал за границу учёных, чтобы разыскивать и приобретать книги: таким образом во Францию были привезены ценные книги и рукописи из Греции, Египта, Персии, Константинополя, Италии, Португалии, Швеции и других стран.

XVIII—XIX века

  Открытие Читального зала Лабруста, Le Monde illustré, июнь 1868 года.

В царствование Людовика XV библиотека приобрела около 20 собраний книг и рукописей, из которых важнейшими были библиотека Кольбера, с 6645 древними рукописями, и библиотека епископа авраншского Пьера Юэ. Благодаря усилившимся торговым сношениям с Востоком, продолжалось приобретение книг и там: так, в 1723 году индийская компания прислала свыше 1800 китайских книг.

Во время Великой Французской революции по решению Конвента библиотека была национализирована и, как и многие другие королевские учреждения, стала именоваться «Национальной». В этот период библиотека получила неисчислимые книжные богатства благодаря перешедшим к ней книжным собраниям различных монастырей и аристократов-эмигрантов; богатейшим было собрание аббатства Сен-Жермен-де-Пре (свыше 9000 древних рукописей), затем собрание Сорбонны (до 1575 рукописей). Из последующих приобретений библиотеки наиболее значительные — собрание Лабедуайера в 10 000 книг о французской революции, собрания книг о Вольтере (1996 томов) и Монтене (1440 томов), 350 корейских рукописей. В XIX веке отдел рукописей был значительно расширен усилиями Леопольда-Виктора Делиля.

После 1854 года разросшееся библиотечное собрание потребовало расширения ансамбля XVII века с парадным курдонёром, возведённого по проекту Франсуа Мансара для кардинала Мазарини сразу за Пале-Роялем, на улице Ришелье[fr]. В 1868 году по проекту Анри Лабруста рядом было построено новое здание. После смерти архитектора в 1875 году работы не остановились: так, в дальнейшем появились Большая лестница и Овальный зал, созданные по проекту Жан-Луи Паскаля[fr].

XX век

В 1988 году президент Франсуа Миттеран поддержал программу реформирования библиотеки, в соответствии с которой основные фонды переехали в новые высотные здания в XIII округе Парижа. На тот момент число печатных книг в собрании библиотеки превышало 9 миллионов.

Библиотечный комплекс, представляющий из себя четыре высотные башни в форме раскрытых книг, был построен на левом берегу Сены по проекту архитектора Доминика Перро. При сооружении необходимых для хранилища подземных пространств было произведено экскавации грунта больше, чем это бы потребовалось для строительства атомной электростанции.

XXI век

С изобретением технологии сканирования книг Национальная библиотека одной из первых в мире оцифровала наиболее востребованные фонды, разместив их в интернете по адресу gallica.bnf.fr. По состоянию на апрель 2011 года онлайн-библиотека «Галлика» предлагала читателям около 1 400 000 оцифрованных документов.

Библиотека также участвует в исследовательском проекте Quaero, направленном на разработку технологий машинного перевода и распознавания речи.

http-wikipediya.ru

Национальная библиотека Франции — Википедия

АдресФондОбъём фондаДоступ и пользованиеКоличество читателейДругая информацияБюджетСотрудникиВеб-сайт
Национальная библиотека Франции
Овальный зал в здании библиотеки на улице Ришелье[fr], архитектор Жан-Луи Паскаль[fr]

Франция Франция, Париж

31 млн единиц[1] (14 млн книг[2])

1,3 млн в год[3]

€254 млн[4]

2 651[5]

bnf.fr

Национальная библиотека Франции (фр. Bibliothèque nationale de France, сокращённо BNF) — библиотека в Париже, самое богатое собрание франкоязычной литературы в мире. Одна из старейших библиотек Европы, самая крупная библиотека Франции и одна из крупнейших библиотек мира. В библиотеке работают 2700 сотрудников, из них 2500 человек — полный день.

Основное библиотечное хранилище находится на левом берегу Сены, в 13-м округе Парижа и носит имя Франсуа Миттерана. Наиболее ценная часть собрания, Кабинет медалей и манускрипты, хранятся в историческом здании на улице Ришелье[fr], в ансамбле зданий XVII—XIX веков.

История

Национальная библиотека Франции — одна из старейших в Европе; долгое время была личной библиотекой французских королей. В разные периоды носила названия библиотеки короля, королевской, национальной, императорской и вновь национальной библиотеки.

Ранние собрания

Уже король Пипин Короткий имел собрание рукописей. Карл Великий основал библиотеку в Ахене, довольно значительную по тому времени, но после его смерти библиотека была распродана. Король Людовик IX вновь собрал довольную большую библиотеку, которую завещал четырём духовным общинам.

Настоящим основателем собрания был Карл V Мудрый (правил в 1364—1380 годах), который завёл библиотеку не только для себя лично, но также с целью дать возможность учёным работать; он не только покупал и заставлял переписывать рукописи, но и велел перевести некоторые книги «на пользу королевства и всего христианского мира». В 1367—1368 годах библиотека, по приказанию короля, была перенесена в Соколиную башню (tour de la Fauconnerie) Луврского замка. В 1373 году был составлен её каталог, дополненный в 1380-м. Эта библиотека сильно пострадала от того, что королевские родственники брали из неё книги и не возвращали обратно — в результате из 1200 рукописей, составлявших библиотеку, до нас дошла едва лишь двадцатая часть. Так как от этого собрания почти ничего не осталось, Людовик XI был принуждён начинать создание дворцового книгохранилища практически с чистого листа.

XVI век

Людовик XII перенёс луврскую библиотеку в Блуа и присоединил её к библиотеке, собранной там его дедом и отцом, герцогами Орлеанскими; он же приобрёл богатое собрание книг герцогов миланских, часть книг из библиотеки Петрарки и собрание книг Людовика де Брюж, сеньора де ла Грютьюз (de la Gruthuyse). Его преемник, Франциск I, с подачи учёного библиотекаря Бюде присоединил к королевской библиотеке свою личную, собранную его отцом и дедом. При нём были учреждены должности главного библиотекаря королевской библиотеки, его помощников и переплётчиков. Для пополнения собрания король приобретал книги как во Франции, так и за границей: отправив в Италию несколько образованных придворных, он повелел им купить в Риме и Венеции все греческие манускрипты, или их копии, какие только они смогут отыскать.

Для Франциска чтение было важной частью жизни: часто находясь в разъездах, он имел книжный шкаф, который повсюду следовал за ним. В 1523 году он велел поместить богатую библиотеку, конфискованную у коннетабля Бурбонского в замке Фонтенбло. В 1537 году согласно его указу все французские издатели и книготорговцы были обязаны поставлять в Блуа по одному экземпляру каждой напечатанной ими книги (которые допускались к торговле лишь после досмотра в Сорбонне) — вне зависимости от языка. В 1544 году королевская библиотека была перенесена из Блуа в Фонтенбло. К этому времени она насчитывала 1500 томов, включая 41 на греческом, 4 на иврите и 2 на арабском, и была одной из богатейших в Европе. Два года спустя королевская библиотека была открыта для доступа посетителей.

Сын Франциска Генрих II увеличил количество обязательных экземпляров, поставляемых королю, до двух (второй предназначался для библиотеки Дианы де Пуатье в Ане). В конце царствования Карла IX библиотека, насчитывающая к середине 1560-х годов 3560 единиц хранения, вернулась из Фонтенбло в Париж.

XVII век

При Людовике XIII Луврская библиотека принадлежала лично королю и называлась Королевским кабинетом (Cabinet du roi). В 1622 году был опубликован первый каталог собрания.

Людовик XIV вновь сделал библиотеку публичной, открыв её для свободного посещения. В его царствование королевская библиотека приобрела и получила в дар множество книг и рукописей первостепенной важности. Важнейшими приобретениями в этот период были: собрание из 9000 томов и 260 рукописей, принесённое в дар братьями Дюпюи; дар Гастона Орлеанского, заключавшийся в книгах, рукописях, медалях, миниатюрах, рисунках и прочих редкостях: дар графа де Бетюн (de Béthune) — собрание исторических документов, в количестве 1923 томов. В 1669 году была приобретена библиотека врача Жака Ментеля, состоявшая из 10 000 книг и 136 рукописей. В 1715 году библиотека получила в дар знаменитое собрание Геньера (Gaignières).

Заведывание библиотекой находилось в руках Кольбера, как главного интенданта королевских зданий. Он также посылал за границу учёных, чтобы разыскивать и приобретать книги: таким образом во Францию были привезены ценные книги и рукописи из Греции, Египта, Персии, Константинополя, Италии, Португалии, Швеции и других стран.

XVIII—XIX века

Открытие Читального зала Лабруста, Le Monde illustré, июнь 1868 года.

В царствование Людовика XV библиотека приобрела около 20 собраний книг и рукописей, из которых важнейшими были библиотека Кольбера, с 6645 древними рукописями, и библиотека епископа авранийского Пьера Юэ. Благодаря усилившимся торговым сношениям с Востоком, продолжалось приобретение книг и там: так, в 1723 году индийская компания прислала свыше 1800 китайских книг.

Во время Великой Французской революции по решению Конвента библиотека была национализирована и, как и многие другие королевские учреждения, стала именоваться «Национальной». В этот период библиотека получила неисчислимые книжные богатства благодаря перешедшим к ней книжным собраниям различных монастырей и аристократов-эмигрантов; богатейшим было собрание аббатства Сен-Жермен-де-Пре (свыше 9000 древних рукописей), затем собрание Сорбонны (до 1575 рукописей). Из последующих приобретений библиотеки наиболее значительные — собрание Лабедуайера в 10 000 книг о французской революции, собрания книг о Вольтере (1996 томов) и Монтене (1440 томов), 350 корейских рукописей. В XIX веке отдел рукописей был значительно расширен усилиями Леопольда-Виктора Делиля.

После 1854 года разросшееся библиотечное собрание потребовало расширения ансамбля XVII века с парадным курдонёром, возведённого по проекту Франсуа Мансара для кардинала Мазарини сразу за Пале-Роялем, на улице Ришелье[fr]. В 1868 году по проекту Анри Лабруста рядом было построено новое здание. После смерти архитектора в 1875 году работы не остановились: так, в дальнейшем появились Большая лестница и Овальный зал, созданные по проекту Жан-Луи Паскаля[fr].

XX век

В 1988 году президент Франсуа Миттеран поддержал программу реформирования библиотеки, в соответствии с которой основные фонды переехали в новые высотные здания в XIII округе Парижа. На тот момент число печатных книг в собрании библиотеки превышало 9 миллионов.

Библиотечный комплекс, представляющий из себя четыре высотные башни в форме раскрытых книг, был построен на левом берегу Сены по проекту архитектора Доминика Перро. При сооружении необходимых для хранилища подземных пространств было произведено экскавации грунта больше, чем это бы потребовалось для строительства атомной электростанции.

XXI век

С изобретением технологии сканирования книг Национальная библиотека одной из первых в мире оцифровала наиболее востребованные фонды, разместив их в интернете по адресу gallica.bnf.fr. По состоянию на апрель 2011 года онлайн-библиотека «Галлика» предлагала читателям около 1 400 000 оцифрованных документов.

Библиотека также участвует в исследовательском проекте Quaero, направленном на разработку технологий машинного перевода и распознавания речи.

Недвижимость

Библиотеке принадлежит несколько различных зданий:

В Париже В провинции

Также Национальная библиотека управляет Библиотекой-музеем Парижской оперы[fr] — театральной коллекцией, которая начиная с 1882 года располагается в бывшем Императорском павильоне парижского театра Гранд-Опера и библиотекой дома Жана Вилара[fr] в Авиньоне.

См. также

Примечания

Библиография

Координаты: 48°50′01″ с. ш. 2°22′33″ в. д. / 48.83361° с. ш. 2.37583° в. д. / 48.83361; 2.37583 (G) (O)

wp.wiki-wiki.ru

Национальная библиотека Франции — WiKi

Национальная библиотека Франции — одна из старейших в Европе; долгое время была личной библиотекой французских королей. В разные периоды носила названия библиотеки короля, королевской, национальной, императорской и вновь национальной библиотеки.

Ранние собрания

Уже король Пипин Короткий имел собрание рукописей. Карл Великий основал библиотеку в Ахене, довольно значительную по тому времени, но после его смерти библиотека была распродана. Король Людовик IX вновь собрал довольную большую библиотеку, которую завещал четырём духовным общинам.

Настоящим основателем собрания был Карл V Мудрый (правил в 1364—1380 годах), который завёл библиотеку не только для себя лично, но также с целью дать возможность учёным работать; он не только покупал и заставлял переписывать рукописи, но и велел перевести некоторые книги «на пользу королевства и всего христианского мира». В 1367—1368 годах библиотека, по приказанию короля, была перенесена в Соколиную башню (tour de la Fauconnerie) Луврского замка. В 1373 году был составлен её каталог, дополненный в 1380-м. Эта библиотека сильно пострадала от того, что королевские родственники брали из неё книги и не возвращали обратно — в результате из 1200 рукописей, составлявших библиотеку, до нас дошла едва лишь двадцатая часть. Так как от этого собрания почти ничего не осталось, Людовик XI был принуждён начинать создание дворцового книгохранилища практически с чистого листа.

XVI век

Людовик XII перенёс луврскую библиотеку в Блуа и присоединил её к библиотеке, собранной там его дедом и отцом, герцогами Орлеанскими; он же приобрёл богатое собрание книг герцогов миланских, часть книг из библиотеки Петрарки и собрание книг Людовика де Брюж, сеньора де ла Грютьюз (de la Gruthuyse). Его преемник, Франциск I, с подачи учёного библиотекаря Бюде присоединил к королевской библиотеке свою личную, собранную его отцом и дедом. При нём были учреждены должности главного библиотекаря королевской библиотеки, его помощников и переплётчиков. Для пополнения собрания король приобретал книги как во Франции, так и за границей: отправив в Италию несколько образованных придворных, он повелел им купить в Риме и Венеции все греческие манускрипты, или их копии, какие только они смогут отыскать.

Для Франциска чтение было важной частью жизни: часто находясь в разъездах, он имел книжный шкаф, который повсюду следовал за ним. В 1523 году он велел поместить богатую библиотеку, конфискованную у коннетабля Бурбонского в замке Фонтенбло. В 1537 году согласно его указу все французские издатели и книготорговцы были обязаны поставлять в Блуа по одному экземпляру каждой напечатанной ими книги (которые допускались к торговле лишь после досмотра в Сорбонне) — вне зависимости от языка. В 1544 году королевская библиотека была перенесена из Блуа в Фонтенбло. К этому времени она насчитывала 1500 томов, включая 41 на греческом, 4 на иврите и 2 на арабском, и была одной из богатейших в Европе. Два года спустя королевская библиотека была открыта для доступа посетителей.

Сын Франциска Генрих II увеличил количество обязательных экземпляров, поставляемых королю, до двух (второй предназначался для библиотеки Дианы де Пуатье в Ане). В конце царствования Карла IX библиотека, насчитывающая к середине 1560-х годов 3560 единиц хранения, вернулась из Фонтенбло в Париж.

XVII век

При Людовике XIII Луврская библиотека принадлежала лично королю и называлась Королевским кабинетом (Cabinet du roi). В 1622 году был опубликован первый каталог собрания.

Людовик XIV вновь сделал библиотеку публичной, открыв её для свободного посещения. В его царствование королевская библиотека приобрела и получила в дар множество книг и рукописей первостепенной важности. Важнейшими приобретениями в этот период были: собрание из 9000 томов и 260 рукописей, принесённое в дар братьями Дюпюи; дар Гастона Орлеанского, заключавшийся в книгах, рукописях, медалях, миниатюрах, рисунках и прочих редкостях: дар графа де Бетюн (de Béthune) — собрание исторических документов, в количестве 1923 томов. В 1669 году была приобретена библиотека врача Жака Ментеля, состоявшая из 10 000 книг и 136 рукописей. В 1715 году библиотека получила в дар знаменитое собрание Геньера (Gaignières).

Заведывание библиотекой находилось в руках Кольбера, как главного интенданта королевских зданий. Он также посылал за границу учёных, чтобы разыскивать и приобретать книги: таким образом во Францию были привезены ценные книги и рукописи из Греции, Египта, Персии, Константинополя, Италии, Португалии, Швеции и других стран.

XVIII—XIX века

  Открытие Читального зала Лабруста, Le Monde illustré, июнь 1868 года.

В царствование Людовика XV библиотека приобрела около 20 собраний книг и рукописей, из которых важнейшими были библиотека Кольбера, с 6645 древними рукописями, и библиотека епископа авраншского Пьера Юэ. Благодаря усилившимся торговым сношениям с Востоком, продолжалось приобретение книг и там: так, в 1723 году индийская компания прислала свыше 1800 китайских книг.

Во время Великой Французской революции по решению Конвента библиотека была национализирована и, как и многие другие королевские учреждения, стала именоваться «Национальной». В этот период библиотека получила неисчислимые книжные богатства благодаря перешедшим к ней книжным собраниям различных монастырей и аристократов-эмигрантов; богатейшим было собрание аббатства Сен-Жермен-де-Пре (свыше 9000 древних рукописей), затем собрание Сорбонны (до 1575 рукописей). Из последующих приобретений библиотеки наиболее значительные — собрание Лабедуайера в 10 000 книг о французской революции, собрания книг о Вольтере (1996 томов) и Монтене (1440 томов), 350 корейских рукописей. В XIX веке отдел рукописей был значительно расширен усилиями Леопольда-Виктора Делиля.

После 1854 года разросшееся библиотечное собрание потребовало расширения ансамбля XVII века с парадным курдонёром, возведённого по проекту Франсуа Мансара для кардинала Мазарини сразу за Пале-Роялем, на улице Ришелье[fr]. В 1868 году по проекту Анри Лабруста рядом было построено новое здание. После смерти архитектора в 1875 году работы не остановились: так, в дальнейшем появились Большая лестница и Овальный зал, созданные по проекту Жан-Луи Паскаля[fr].

XX век

В 1988 году президент Франсуа Миттеран поддержал программу реформирования библиотеки, в соответствии с которой основные фонды переехали в новые высотные здания в XIII округе Парижа. На тот момент число печатных книг в собрании библиотеки превышало 9 миллионов.

Библиотечный комплекс, представляющий из себя четыре высотные башни в форме раскрытых книг, был построен на левом берегу Сены по проекту архитектора Доминика Перро. При сооружении необходимых для хранилища подземных пространств было произведено экскавации грунта больше, чем это бы потребовалось для строительства атомной электростанции.

XXI век

С изобретением технологии сканирования книг Национальная библиотека одной из первых в мире оцифровала наиболее востребованные фонды, разместив их в интернете по адресу gallica.bnf.fr. По состоянию на апрель 2011 года онлайн-библиотека «Галлика» предлагала читателям около 1 400 000 оцифрованных документов.

Библиотека также участвует в исследовательском проекте Quaero, направленном на разработку технологий машинного перевода и распознавания речи.

ru-wiki.org

«Галлика» – французская электронная библиотека

Gallica – French Digital Library

 

Новикова Екатерина Андреевна аспирантка кафедры истории зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, [email protected]

Ekaterina A. Novikova PhD student at the Chair of History of Foreign Journalism and Literature, Faculty of Journalism, Lomonosov Moscow State University, [email protected]

 

АннотацияАвтор исследует функционирование системы электронных библиотек Франции в наши дни. Подробно рассматривается история создания электронной библиотеки «Галлика», приводятся сведения о каналах продажи электронных книг во Франции.

Ключевые слова: «Галлика», электронные библиотеки, электронные книги, оцифровка, библиотеки.

AbstractThe author focuses on the operation of the digital library system in present-day France. The creation history of the digital library Gallica is considered in detail and information about e-book sales channels in France is provided.

Key words: Gallica, digital libraries, e-books, digitization, libraries.

 

Даже сейчас, в век современных цифровых технологий, во Франции сохраняется большой интерес к печатной книге. Исследование, проведенное французским Центром изучения и наблюдения условий жизни1 (Centre de recherche pour l 'Etude et l'observation des conditions de vie – Credoc) , показало, что библиотеки занимают второе место после кинотеатров в ряду самых посещаемых французами культурных учреждений. В стране существует разветвленная библиотечная система, в которую входят как бесплатные, так и платные библиотеки. Число городских библиотек достигает 3 тысяч. Именно к ним чаще всего обращаются французы. Чтобы привлечь большее число читателей, библиотеки были существенно модернизированы, превращены в медиатеки, в которых читатели могут не только брать художественную литературу, но и учебники, специализированные издания, газеты и журналы, пользоваться услугами интернета. Медиатеки также ведут активную культурную деятельность: в них проводятся встречи с писателями, журналистами, деятелями культуры.

Крупнейшей библиотекой страны является Национальная библиотека Франции (НБФ)2 (Bibliotheque national francais) – самая старая библиотека Европы. Она обладает богатейшим собранием франкоязычной литературы, которое насчитывает более 14 млн книг. По данным за 2010 г. читальные залы библиотеки ежегодно посещает около1 млн читателей. Интернет-сайт библиотеки в день посещает почти 57 тыс. пользователей (данные за 2011 г.)3.

В наши дни Национальная библиотека Франции является важным культурным и образовательным центром, где регулярно проходят многочисленные культурные мероприятия: выставки, конференции, семинары, концерты и встречи.

 

Оцифровка книг во Франции

Французские издатели, специалисты по библиотечному делу и книгоизданию были одними из первых в Европе, кто стал задумываться о том, какая судьба ждет книгу в связи с растущей конкуренцией сначала телевидения, потом интернета, а в дальнейшем – электронной книги. В связи с этим в последние десятилетия в центре внимания издателей, представителей библиотечной системы и правительства страны оказалась проблема доступа читателей к литературному наследию. В частности, необходимо было решить вопрос, как обеспечить максимально широкому круг читателей доступ к книгам, когда-либо выходивших во Франции, но по каким-либо причинам недоступным сейчас в продаже. Появление и совершенствование технологий по сканированию и оцифровке печатных документов открыло огромные возможности как для издателей, так и для читателей.

В середине1990-х гг. Национальная библиотека Франции первой в стране начала проект по оцифровке своих фондов. Первоначально оцифровка осуществлялась исключительно на средства самой библиотеки. Поэтому, из-за недостатка финансирования процесс шел крайне медленно, и, как пишет ее президент Бруно Расин в своей книге «"Гугл" и новый мир» (Google et nouveau monde), за первые десять лет (с 1997 по 2007 гг.) было оцифровано всего лишь около 100 тыс. книг4.

 

Между тем в начале 2000-х гг. французские издатели столкнулись с новой угрозой, которая исходила от американской компании «Гугл» (Google). Она решила запустить свой собственный проект по оцифровке и создать цифровую библиотеку «"Гугл" букс» (Google Books). Тогда же компания приступила к незаконной оцифровке десятков тысяч книг французских авторов. «В этой ситуации оцифровка произведений французской литературы стала для нас вынужденной ответной мерой, на которую мы пошли, главным образом, из-за растущей угрозы со стороны "Гугл"», – вспоминал Бруно Расин5. В 2005 г. несколько крупных французских издательств (в их числе издательства «Мартинье» (La Martinier) и «Сей» (Seil) подали в суд иски против «Гугл».

Ситуация стала предметом пристального внимания профессионалов, и тогдашний директор Национальной библиотеки Франции Жан-Ноэль Женненэ опубликовал книгу «Когда «Гугл» бросает вызов Европе» (Quand Google defie l' Europe). В ней он высказался за разработку европейской и французской программы, которая могла бы стать альтернативой проекту по оцифровке «Гугл»6. Вскоре после этого Национальная библиотека Франции продолжила массовую полномасштабную оцифровку своих фондов, уделяя особое внимание ее качеству. Широкую поддержку проекту НБФ оказал и министр культуры и коммуникаций в период президентства Николя Саркози (2007–2012гг.) Фредерик Миттеран.

 

Создание первой французской электронной библиотеки «Галлика»

Первые опыты по оцифровке начались в стенах НБФ еще в 1992 г., однако сама «Галлика»7 (Gallica) была создана лишь спустя пять лет – в 1997 г. Ее девизом стала фраза «виртуальная библиотека честного человека» (bibliotheque virtuelle de l' honnete homme). Первоначально оцифрованные документы предлагались читателям в виде факсимиле, однако со временем они стали доступны в более привычном формате – в виде стандартных PDF-файлов. На первых порах пополнение библиотеки новыми документами происходило крайне медленно.

Ситуация кардинально изменилась в 2006-2007 гг., когда проект попал в поле зрения правительства Франции. В документе «План книги» (Plan du livre), коллективно разработанном министерством культуры и коммуникации Франции и издателями, проекту по оцифровке НБФ было уделено особое внимание. В 2006 г. была создана специальная рабочая группа, в которую вошли все участники цепочки по распространению книги (от авторов до книготорговцев). Она занялась составлением стратегии развитии «Галлики» на ближайшие годы. Весомую роль в этом принял и Национальный центр книги8 (Centre national du livre). Таким образом, этот инновационный проект объединил как представителей государственного, так и частного сектора страны. В ноябре 2007 г. НБФ заключила договор с компанией «Сафиг» (Safig), который предусматривал оцифровку 3 млн документов в течение трех лет.

Тогда же, в 2007 г., начались работы над второй версией электронной библиотеки – «Галлика-2». Она была запущена в тестовом режиме. При этом первая версия также оставалась доступной читателям. Инициаторами создания новой версии стали НБФ совместно с Национальным синдикатом издателей Франции и Синдикатом книготорговцев Франции (Syndicat de la Librairie Francaise)9.

Новая версия, основанная на широком применении технологии web 2.0 , предоставляла пользователям НБФ интернет-доступ к собраниям библиотеки, относящимся к национальному культурному достоянию. В обновленной версии читатели получили доступ не только к текстовым документам, но и к изображениям, картам, а также периодическим изданиям.

Были внесены и другие изменения, затронувшие основные принципы функционирования электронной библиотеки. В частности, был существенно расширен перечень книг, подлежащих оцифровке.

На первом этапе своего существования «Галлика» предлагала своим читателям бесплатный доступ к документам, находящимся в общественном пользовании, на которые не распространяется действие закона об авторском праве. В 2007 г. был начат проект интеграции в библиотеку произведений, подпадающих под действие закона о защите авторских прав.

Была подготовлена тестовая модель, позволявшая пользователям интернета осуществлять поиск необходимых им документов, независимо от того, распространяется на них авторское право или нет (издания, охраняемые авторским правом, помечаются особым знаком). В том случае, если документ находился в общественном доступе, читатель получал прямой доступ к его полному тексту. Если речь шла об издании, охраняемом авторским правом, пользователь имел возможность бесплатно ознакомиться с отрывком из книги, а для доступа к полной версии переадресовывался на один из партнерских сайтов-распространителей электронных книг. Уже там пользователь мог приобрести необходимую ему электронную книгу. Национальная библиотека Франции получила право самостоятельно утверждать кандидатуры партнеров – продавцовэлектронных книг. Некоторые французские издательства приняли решение отказаться от услуг посредников и предоставили пользователям «Галлики» возможность покупать электронные книги на свих собственных интернет-сайтах.

Испытание опытной модели «Галлика-2» шло в течение года. Первые результаты были продемонстрированы на Парижском книжном салоне 2008 г. Еще два года было выделено на устранение недостатков системы. Тогда же были проведены мероприятия, разработанные по итогам исследований (ноябрь 2008 – февраль 2009 гг.): консультации с писателями, издателями, книготорговцами, распространителями электронных изданий, библиотекарями и читателями. Изучались точки зрения авторитетных учреждений, ассоциаций и профсоюзов, которые они представляли.

В рамках второго этапа эксперимента было предусмотрено дальнейшее совершенствование новой версии, направленное на достижение наиболее полного соответствия цифровой библиотеки ожиданиям пользователей.

Большое значение придавалось анализу интерактивного опроса пользователей проекта «Галлика-2»10. Были проанализированы статистические данные о посещаемости цифровой библиотеки и степени использования предлагаемых в ней документов. Интерактивный опрос пользователей «Галлики» (опрашивались как пользователи первой, так и второй версии библиотеки) позволил выявить пол, возраст и другие характеристики пользователей: 71% – жители Франции; 74% – мужчины. Интересно, что, согласно опросу, большая часть пользователей «Галлики» – люди старшего возраста, возраст 58% пользователей – более 50 лет.

Как удалось выяснить в результате исследования пользователей электронной библиотеки, 44% можно причислить к активным пользователям (прибегают к услугам электронной библиотеки не реже двух раз в неделю), 39% пользуются ею регулярно (не реже одного раза в месяц), и около 17 – это так называемые «случайные» пользователи, которые впервые обращаются к «Галлике».

В целом около 90% опрошенных пользователей заявили, что положительно относятся к появившимся в «Галлике-2» возможностям узнавать о новинках книгоиздания, охраняемых авторским правом, пролистать отрывки из них и за плату воспользоваться тем или иным произведением или купить как электронную версию (доступную в разных форматах), так и традиционную печатную.

Исследование также выявило любопытную закономерность – предпочтение новым видам услуг в основном оказывают новые «случайные» или регулярные пользователи. Активные пользователи проявляют больший интерес к документам, относящимся к национальному культурному достоянию и бесплатно доступным в полнотекстовом варианте. В качестве главных аргументов был назван, как ни странно, не только бесплатный доступ к полным текстам, но и «качество содержания», «тщательность отбора произведений».

Таким образом, данные проведенных исследований показали, что для части пользователей «Галлика» – это, в первую очередь, удобный способ пользоваться полнотекстовыми документами из собрания НБФ. Платные услуги, которые предлагают распространители электронных книг, рассматриваются как одна из дополнительных опций, к которой пользователи «Галлики» прибегают значительно реже.

В марте 2009 г. произошло окончательное объединение «Галлики» и «Галлики-2». Новый интерфейс был запущен в работу 19 февраля 2010 г. С этого момента за электронной библиотекой окончательно закрепилось название «Галлика». В последнюю ее версию было внесено множество технических усовершенствований. В частности, сейчас ее читатели получили возможность делать персонализацию интерфейса, который согласуется с потребностями каждого конкретного читателя. Были также оптимизированы механизмы поиска.

Все это время правительство Франции принимало участие в оцифровке национального культурного наследия и в судьбе «Галлики». В 2009 г. по предложению Ф. Миттерана было принято принципиальное решение по оцифровке национального культурного наследия: было решено выделить 4,5 млрд евро на развитие цифровых технологий11. Из них 2 млрд планировалось потратить на создание необходимой инфраструктуры и на подключение высокоскоростного интернета, 2.5 млрд – на развитие и разработку сервисов и инновационного контента. «Это требование времени. Сейчас разработка высокоскоростного интернета – такая же важная задача, как телефонизация страны в 1970 годах, – заявлял президент Николя Саркози. – Развертывание оптоволоконных сетей высокоскоростного интернета – это настоящий технологический скачок, который модернизирует нашу жизнь»12.

Непосредственно на оцифровку культурного наследия музеев, библиотек, а также французских фильмов было выделено 750 млн евро. Без преувеличения, эти меры можно считать персональной заслугой министра культуры Фредерика Миттерана. В своих интервью и публичных выступлениях он не раз акцентировал внимание на том, что оцифровка культурного наследия Франции входит в первостепенные задачи. По мнению Миттерана, пришло время создать масштабный проект, который мог бы объединить в электронном виде произведения из фондов Национальной библиотеки Франции, музеев Орсе и Лувр, а также шедевры французского кинематографа. В этом и состоит важнейшая миссия электронных библиотек. По мнению бывшего министра, нужно активно развивать существующие проекты «Галлика» и «Европеана»13 (Europeana), но в то же время создавать и альтернативы им, и в этом Франция рассчитывала послужить примером для других европейских стран.

В марте 2010 г. во Франции состоялся Совет по книге (Conseil du livre), наметивший дальнейшую стратегию оцифровки национального литературного наследия14. В нем приняли участие главы крупнейших французских издательств, представители Национального синдиката книгоиздателей и других отраслевых организаций, а также писатели, входящие в Общество писателей Франции15 (Societe des gens de lettres). Совет лично возглавил Фредерик Миттеран. В ходе обсуждений Миттеран предложил в полном объеме оцифровать французские литературные произведения ХХ в., так называемые «сироты» – произведения, правопреемники которых не известны. Их количество – от 500 тыс. до 1 млн, но в печатном варианте они в настоящее время не переиздаются. Принятие соглашения о дальнейшей судьбе «книг-сирот» позволило бы проводить оцифровку книг в массовом порядке, а не проводить переговоры по поводу каждого конкретного произведения, как это происходит в проекте «Гугл бук серч» (Google book search).

Фредерик Миттеран также обратил внимание на тот факт, что неотъемлемой частью проекта оцифровки является сотрудничество с крупными международными компаниями, в частности с «Майкрософт» (Microsoft) и «Гугл». «В интересах Франции преумножать присутствие французского культурного контента в Сети с помощью крупных корпораций на законных основаниях, если они соблюдают авторские права и предлагают удовлетворительные условия», – отмечал Миттеран в интервью газете «Фигаро» (Le Figaro)16.

Спустя два года после выступления Фредерика Миттерана, в котором он высказал свою позицию по вопросу «книг-сирот», в начале 2012 г., издатели, авторы, а также Министерство культуры Франции и НБФ подписали Меморандум о взаимопонимании, который внес ясность в алгоритм оцифровки недоступных в продаже книг ХХ в., которые еще охраняются авторским правом. Было решено, что такие издания будут оцифрованы при условии обязательного коллективного управления авторскими правами и лицензирования через организации по правам на воспроизведение. 22 февраля 2012 г. парламент Франции принял закон «Об обязательном коллективном лицензировании недоступных в продаже произведений ХХ века для их дальнейшей оцифровки и размещения в открытом доступе». Несомненно, принятие этого закона ознаменует собой новый этап в развитии электронной библиотеки «Галлика».

 

«Галлика»: современное состояние

Сегодня материалы «Галлики» доступны всем пользователям интернета. Библиотека содержит следующие виды документов: книги, журналы, газеты, фотографии, плакаты, карты, рукописи, партитуры, карикатуры. По состоянию на конец апреля 2011 г. «Галлика» предлагала читателям около 1 млн 400 тыс. документов17. Для большой части документов электронной библиотеки после проведения OCR-обработки (технологии оптического распознавания символов18) можно проводить поиск по всему тексту документов. Каждый документ имеет цифровой идентификатор, так называемый Archival Resource Key (ARK) Национальной библиотеки Франции.

Тематика предлагаемой «Галликой» литературы носит универсальный характер и в целом соответствует политике комплектования НБФ. Хорошо представлена научно-техническая и художественная литература, а также издания по гуманитарным и общественным наукам.

Стоит отдельно отметить, что с самого начала НБФ была нацелена на оцифровку и предоставление доступа не только к литературе, но и к прессе. Так, в рамках «Галлики» был реализован проект по оцифровке ежедневной французской прессы. В 2005 г. НБФ начала оцифровку периодической печати – газет и журналов XIX- XХ вв. Этот уникальный проект позволил миллионам читателей получить бесплатный доступ через интернет к десяткам изданий и более чем 3,5 млн оцифрованных страниц. М.В. Захарова пишет, что «в 2005–2009 гг. Национальная библиотека Франции вместе с "Гугл" оцифровали и выложили в открытый доступ на сайте библиотеки (gallica. bnf. fr) архивы 22 газет за период 1826–1944 гг. Национальная библиотека Франции вложила в реализацию проекта 3,5 млн евро, Сенат выделял ежегодную субсидию в размере 150 тыс. евро. Благодаря этому проекту исследователям сегодня доступны архивы "Фигаро", "Круа" (La Croix), "Юманите" (L' Humanité), "Тан" (Le Temps), "Журналь де деба" (Le Journal des Dé bats), "Конститюсьонель" (Le Constitutionnel), "Пресс" (La Presse), "Сьекль" (Le Siè cle), "Пти журналь" (Le Petit Journal), "Пти паризьен" (Le Petit Parisien)»19.

Сейчас уже вполне очевидно, что оцифровка информационных архивов, в том числе и библиотечных, должна являться приоритетным направлением развития информационных ресурсов в любой стране. И если Франция одной из первых стала работать в этом направлении, то многие страны, в том числе и Россия, только сейчас включаются в этот процесс. Именно поэтому французский опыт, действительно, важен не только в масштабах страны, но и в масштабах Европы.

«Галлика» стала уникальным «плацдармом», на котором книгоиздатели смогли впервые опробовать механизмы и отладить каналы продаж электронных книг. Этот проект продемонстрировал, насколько эффективным может быть совместная работа частного сектора и государства.

Один из идейных вдохновителей «Галлики», Бруно Расин, не без гордости отмечал, что сейчас «Галлика» – это электронная библиотека номер один в мире не только по количеству представленных в ней книг, но и по объему и качеству предоставляемых сервисов и услуг. В дальнейшем планируется увеличивать количество представленных книг, как «бесплатных», так и доступных на платной основе.

Электронная библиотека продолжает совершенствоваться и развиваться. НБФ регулярно проводит опросы читателей с целью выявления тех или иных недостатков. Чаще всего пользователи жалуются на различные сложности технического характера, например, на слишком громоздкий интерфейс (особенно это касается взаимодействия с сайтами-распространителями электронных книг). Некоторых читателей также не удовлетворяет подбор отрывков из произведений, доступных только в платном доступе. По ним далеко не всегда можно сформировать достаточное представление о книге. Отчасти поэтому большая часть пользователей «Галлики» предпочитает пользоваться только теми документами, которые доступны в бесплатном доступе. Однако в планах создателей со временем максимально упростить процесс выбора и покупки книги, что, несомненно, сможет привлечь новых пользователей.

 

Продажа электронных книг во Франции

Французские издатели приняли активное участие в проекте по оцифровке не только ради получения новых источников дохода (электронные книги во Франции пока составляют около 2% от объема продаж книгопечатной продукции), но и потому, что существовала острая необходимость наладить каналы продаж электронных книг и понять, как организовать их во Франции наиболее эффективным и выгодным для издательств образом.

В развитии «Галлики» приняли участие все крупные книгоиздательские группы Франции, а также независимые издатели. Заинтересованность издателей в эксперименте побудила Национальный синдикат издателей Франции20 (Syndicat national de l ' edition) предоставить им материалы, дающие общую картину состояния и перспектив развития цифровой издательской продукции в стране, с учетом взаимодействия технических, экономических и юридических факторов. Среди них, в частности, документ от 13 ноября 2007 г. под названием «Каким образом издатели могут участвовать в тестировании системы платного распространения электронных книг, охраняемых авторским правом, через сайт Europeana Национальной библиотеки Франции?»21.

Фредерик Миттеран, в свою очередь, также предложил ряд мер по налаживанию торговли электронными книгами. В частности, он предложил направить 500 тыс. евро на создание национального Книжного центра – крупного книжного интернет-магазина, который позволил бы независимым книжным магазинам заниматься интернет-торговлей как традиционными, так и электронными книгами. Миттеран особенно подчеркивал необходимость оградить торговлю электронными книгами от монополии небольшого количества наиболее влиятельных игроков. По его мнению, книжные магазины, которые сейчас являются важнейшими продавцами книг, должны быть также распространителями книг электронных.

В последние несколько лет во Франции было разработано несколько проектов по продаже электронных книг. Одним из самых популярных подобных сервисов во Франции стал Numilog. com, который в мае 2008 г. вошел в «Ашетт-ливр» (Hachette- livre) – подразделение группы Лагардера.

Проект Numilog. com предлагает пользователям огромный выбор электронных книг разнообразной тематики. На его интернет-сайте книги доступны в разных форматах: Adobe pdf , ePub , mobipocket PRC , Microsoft LIT . Numilog. com является крупнейшим дистрибьютором и ритейлером электронных книг во Франции; на сегодняшний день в его каталоге представлено 43 тыс. изданий. Их средняя цена составляет 5–15 евро. Основным конкурентом Numilog. com является компания «Эден» (Eden – Enterprise de Distribution de l ' edition Numerique), которая представляет такие крупные издательства, как «Галлимар» (Gallimard), «Фламмарион» (Flammarion) и «Ла Мартинье» (La Martinier). Директор последнего издательства, Эрве де ла Мартинье, возлагает большие надежды на проект «Эден»: «Цифровая платформа "Эден", запущенная в марте 2008 года, уже позволила нам с издательствами "Галлимар" и "Фламмарион" оцифровать тысячу произведений, и это только начало»22.

Выбирая партнеров по оцифровке, Национальная библиотека Франции заключила соглашения с 10 распространителями электронных книг, которые были выбраны издателями в качестве их представителей для обеспечения цифрового доступа к выпущенной ими продукции. Позже их число возросло до 13. На данный момент распространение 80% всех изданий обеспечивают в основном два из них, принадлежащие консорциумам «Нумилог» (Numilog) и «Киберлибрис» (Cyberlibris).

Авторы, издатели и книготорговцы Франции на практике убедились в действенности новых каналов реализации издательской продукции, предоставляемых «Галликой». Уже сейчас ряд французских издательств приступил к выпуску книг в двух версиях – традиционной печатной и электронной. Стало налаживаться более тесное взаимодействие издателей и библиотечной системы.

 

Заключение

Сейчас, в эпоху стремительного развития технологий, многие существовавшие ранее институты вынуждены приспосабливаться к новым реалиям и требованиям времени. Не стали исключением и библиотеки. С развитием интернета все чаще говорят о том, что они становятся менее популярными и востребованными. Именно поэтому проект по оцифровке культурного наследия Франции оказался удивительно своевремен и актуален. Он позволил решить сразу несколько серьезных проблем: по-новому взглянуть на библиотеки, не только как на хранилища документов, но и как на интерактивные центры, которые могут обеспечить миллионам людей в разных уголках мира доступ к своим фондам. Библиотеки становятся центрами по оцифровке уникальных документов, которые ранее были доступны очень ограниченному кругу их посетителей или же хранились в запасниках. Национальная библиотека Франции своей инициативой подала пример не только Франции, но и библиотекам в других странах мира. «Галлика», по сути, стала наглядным примером той самой глобализации, которая идет в современном мире, когда границы стираются и пользователи из разных уголков мира имеют равные возможности в поиске и использовании информации. Немаловажно, что доступ к огромному массиву документов осуществляется на бесплатной основе.

Очевидно, что воплотить в жизнь столь масштабный проект силами одной Национальной библиотеки было бы невозможно, и особую роль в развитии «Галлики» сыграло правительство Франции. Без преувеличения, это уникальный пример взаимодействия. Участие государства также помогло «Галлике» избежать участи стать исключительно коммерческой библиотекой. Однако даже сейчас некоторые специалисты высказывают опасения относительно дальнейшего развития библиотеки и об опасности излишней ее коммерциализации. Это связано с тем, что французские издатели охотно предоставляют свои книги для продажи посредством «Галлики» и, безусловно, рассчитывают таким образом повысить продажи электронных книг.

Благодаря финансовой поддержке Национального центра книги Франции, направленной на развитие в стране издательской деятельности в электронной среде, многие издательства стали переводить в цифровую форму выпущенные ими ранее в печатном виде издания, в первую очередь те, тираж которых полностью распродан. Ряд издательств приступил к модернизации своего производства для выпуска продукции одновременно в двух видах – печатном и электронном. Таким образом, «Галлика» не только объединила усилия и ресурсы всех участников книжной цепочки (авторов, издателей, библиотекарей и читателей) в достижении намеченных целей, но и придала новый импульс развитию издательской и библиотечно-информационной деятельности страны в цифровой среде, в том числе и на международном уровне.

Опросы пользователей показывают, что вряд ли есть поводы опасаться, что «Галлика» превратится в сугубо коммерческий проект. В первую очередь, пользователи рассматривают «Галлику» как ресурс для поиска и пользования тем контентом, который сейчас недоступен в печатном виде – это архивы газет и журналов, художественные произведения и др.

Очевидно, что в дальнейшем «Галлика» будет приобретать все большую самостоятельность и сможет обеспечить миллионам читателей со всего мира доступ к национальному культурному наследию Франции. Электронная библиотека продолжает совершенствоваться и предлагает пользователям все новые возможности. Так, в конце октября 2012 г. вышло бесплатное приложение «Галлика» для планшета «Эппл Айпэд»23 (Apple iPad). В дальнейшем планируется выпустить и версии для других мобильных устройств. Таким образом, библиотека стремится обеспечить своим пользователям наиболее удобный и быстрый доступ к своим фондам.

Как уже отмечалось, инициатива Национальной библиотеки Франции была по достоинству отмечена коллегами в других странах Европы. В частности, в России Российская государственная библиотека (РГБ) также приступила к оцифровке своих фондов. Сначала был оцифрован хранящийся в РГБ массив диссертаций, затем редкие манускрипты и книги. Сейчас в электронном виде доступны коллекции «Старопечатные книги», «Универсальное образование», «Нотная коллекция» (ноты и партитуры). Часть документов можно просматривать удаленно через интернет, часть доступна в электронном виде, но только в залах библиотеки, однако РГБ продолжает работу и рассчитывает со временем обеспечить своим читателям доступ к большой части своих фондов. Конечно же, немаловажную роль в вопросах оцифровки играет государство, поэтому Франция на сегодняшний день является, пожалуй, лучшим примером того, как успешно и быстро может развиваться социально значимый и важный проект при надлежащем финансировании, внимании и общественном интересе. Сейчас сайт «Галлики» посещает ежедневно около 30 тыс. посетителей. В дальнейшем можно прогнозировать только увеличение интереса к электронным библиотекам, а значит, и увеличение продаж электронных книг через «Галлику» и подобные ей проекты.

 

  1. Centre de recherche pour l'étude et l'observation des conditions de vie (Credoc) // http://www.credoc.fr/
  2. Bibliothèque nationale de France // http://www.bnf.fr/fr/acc/x.accueil.html
  3. http://www.bnf.fr/fr/la_bnf/bnf_en_chiffres/s.chiffres_publics.html?first_Art=non
  4. Racene B. Google et nouveau monde. Paris. 2011. P. 117.
  5. Ibid. P. 52.
  6. Jeanneney J.N. Quand Google defie l ' Europe. Paris , 2005.
  7. http://gallica.bnf.fr
  8. http ://www.centrenationaldulivre.fr/fr/
  9. http://www.syndicat-librairie.fr/fr/accueil
  10. http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/bibliotheques_numeriques_gallica/a.gallica_bibliotheque_numerique_bnf.html#SHDC__Attribute_BlocArticle2BnF;http://www.bnf.fr/fr/professionnels/anx_pol_num/a.Charte_documentaire_de_Gallica_1997_2007.html
  11. Denuit D., Renault M. 4,5 milliards d'euros pour le numérique // Le Figaro. 15.12.2009 // http://recherche.lefigaro.fr/recherche/access/lefigaro_fr.php?archive=BszTm8dCk78atGCYonbyziCzbnWd1vLu8DJbgWM7iho2YlUEMuLmoFaiz%2F2%2B3GzLu2IGtjAq08M%3D
  12. Ibid .
  13. «Европеана» (Europeana) – европейская цифровая библиотека, цель которой – обеспечить доступ к отсканированным страницам книг, отражающих различные аспекты европейской культуры. Проект официально стартовал 20 ноября 2008   г., когда было уже оцифровано 2 млн различных объектов культурного наследия Европы. Сейчас доступна информация на французском, немецком и английском языках. В дальнейшем предполагается представить источники на всех европейских языках. Первоначально наибольший вклад в создание библиотеки внесла Франция (по состоянию на 2008   г. 50% – оцифрованных документов, 10% – Великобритания, 1,4 % – Испания, 1 % – Германия). На данный момент «Европеана» включает более 20 млн цифровых объектов (тексты, изображения, звуки, видео) из библиотек, музеев, архивов Европы. В создании «Европеаны» приняли участие 34 европейские страны и более 1500 учреждений, в частности НБФ, « Британская библиотека » , « Рейксмузей » в Амстердаме, « Этнографический музей » в Стокгольме, « Национальная библиотека Польши » и др. Одним из главных учредителей «Европеаны» стала НБФ. В 2012 г. сайт библиотеки «Европеана» посетило 3,5   млн читателей. Исследования показали, что самыми активными пользователями «Европеаны» являются школьные учителя, специалисты в области культурного наследия, любители и студенты гуманитарных специальностей.
  14. Denuit D. Numérisation: tous unis pour contrer Google // Le Figaro. 24.03. 2012 // http://recherche.lefigaro.fr/recherche/access/lefigaro_fr.php?archive=BszTm8dCk78atGCYonbyzuBi7xELCtoqVcYCzsy2kJOZBCFzFhuL8jod3k73tmbVu2IGtjAq08M%3D
  15. http://www.sgdl.org/
  16. Ibid.
  17. http://gallica.bnf.fr/
  18. OCR ( optical character recognition) – технология оптического распознавания символов , механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные – последовательность кодов, использу емых для представления символов в компьютере (например, в текстовом редакторе). Распознавание широко используется для конвертации книг и документов в электронный вид, для автоматизации систем уч е та в бизнесе или для публикации текста на веб-странице. Оптическое распознавание текста позволяет редактировать текст, осуществлять поиск слова или фразы, хранить его в более компактной форме, демонстрировать или распечатывать материал, не теряя качества, анализировать информацию, а также применять к тексту электронный перевод, форматирование или преобразование в речь.
  19. Захарова М.В. Моиз-Полидор Мийо – основатель французской массовой газеты «Пти журналь» // Медиаскоп. 2010 . Вып . № 3 // http://mediascope.ru/node/582
  20. http://www.sne.fr/
  21. "Comment les editeurs peuvent-ils participer au test de commercialisation de livres numeriques proteges sur le site Europeana de la Bibliotheque nationale de France?" – Syndicat national des editeurs // www.sne.fr
  22. Denuit D. La Martinière prêt à discuter avec Google // Le Figaro. 22.12.2012 // http://recherche.lefigaro.fr/recherche/access/lefigaro_fr.php?archive=BszTm8dCk78atGCYonbyzmQTYO1JXaqT8DJbgWM7ihqClwZy8d18ZOtt0cUTPgSxu2IGtjAq08M%3D
  23. Gallica sur iPad/Liuvres Hebdo,fr. 29 .10.2012 // http://www.livreshebdo.fr/numerique/actualites/gallica-sur-ipad/9480.aspx

 

www.mediascope.ru

История библиотечного дела - Реферат

Реферат - Национальная библиотека Франции и деятельность Жюльена Кэна между первой и второй мировыми войнамискачать (484.2 kb.)Доступные файлы (1):

n1.docx

РЕФЕРАТ

по курсу История библиотечного дела

Тема: Национальная библиотека Франции

и деятельность Жюльена Кэна

между первой и второй мировыми войнами

Содержание

Введение……………………………………………………………………….

Национальные библиотеки как институт государства……………………..

История возникновения Национальной библиотеки Франции……………

Политическая и социально-экономическая обстановка во Франции в период 1918–1939 гг…………………………………………………………….

Жюльен Кэн и его деятельность в период между первой и второй мировыми войнами…………………………………………………………………

Заключение…………………………………………………………………….

Список литературы……………………………………………………………

3

4

71618

27

29

ВведениеИстория библиотечного дела – часть истории и культуры общества. Она отражает развитие культуры (книги, документы), уровень научно-технического потенциала (библиотечные издания, оборудование, технические средства). История – свидетельство культурного уровня и интересов читателей, показатель социально-экономических отношений в обществе, способности его обеспечивать право на образование и культурное развитие людей. Поэтому столь важно многоплановое глубокое изучение истории библиотечного дела (4).

Изучение истории библиотек именно как части мировой культуры позволяет выявить и осмыслить те явления, которые наиболее сильно повлияли на их развитие и стали началом нового этапа их эволюции (2, с. 9).

Принципиально важно рассматривать историю библиотек как историю культурного наследия, историю жизни общества и истории культуры, историю образования и социальной истории (2, с. 10).

Библиотеки на протяжении многих веков служили науке, образованию и культуре. На определенных этапах общественного развития возникали такие типы библиотек, которые определяют современную библиотечную систему практически любого государства – это публичные библиотеки, библиотеки, научные библиотеки, национальные библиотеки, которые выступают в качестве одного из институтов государства (2, с.12).

1. Национальные библиотеки как институт государстваВ XVII-XVIII вв. в Европе формируются библиотеки нового типа – национальные библиотеки.

Национальная библиотека является одним из важнейших институтов государства и имеет определенные обязательства по отношению к гражданам. Как правило, национальная библиотека – это центральная универсальная научная библиотека, обладающая самым большим (по сравнению с другими научными библиотеками страны) фондом литературы универсального профиля. От других научных библиотек она отличается, кроме того, степенью доступности ее фондов и, соответственно, масштабами обслуживания читателей. Национальная библиотека обычно создается как общедоступная библиотека, но степень доступности ее фондов широкому кругу читателей и масштабы обслуживания в каждом конкретном случае определяются возможностями библиотеки. Это означает, что в отношении национальных библиотек необходимость обеспечения доступа к их фондам приводится в соответствие с потребностями обеспечения сохранности уникального фонда, предназначенного для постоянного (вечного) хранения.

Национальная библиотека принципиально отличается от других библиотек тем, что является библиотекой, выполняющей по отношению к своему государству специфические уникальные функции. В то же время такая библиотека изначально имеет интернациональную природу – в силу того, что она выполняет те функции, которые не выполняют другие библиотеки страны, но выполняют аналогичные библиотеки других стран мира. Открытость миру и заинтересованность во взаимодействии с другими национальными библиотеками могут в различной степени проявляться в каждой стране, где есть библиотека этого типа, причем по-разному в каждый исторический период. В отношении мирового сообщества национальная библиотека уже по самой своей природе выполняет особую миссию, и с самого начала своего существования национальная библиотека должна проявлять интерес к тому, что и как делают аналогичные библиотеки других стран (2, с. 128).

Национальная библиотека возникает как особый, принципиально новый для того или иного времени институт государственности (и с этого момента – обязательный). Появление такого государственного института обусловлено изменением приоритетов государственного развития. Государство, выполнявшее на протяжении многих веков прежде всего функции обороны и представлявшее собой своего рода военную машину, постепенно под влиянием происходящих в обществе процессов берет на себя ответственность и за решение более широкого круга задач (например, планирование городов или создание системы народного образования).

Национальная библиотека как новый (и особый) институт государственности изначально была сориентирована на реализацию функций, которые условно можно охарактеризовать как функции «национальной памяти». Под этим подразумевалось, что такая библиотека должна создавать исчерпывающий по полноте фонд литературы, выходящей на территории государства, литературы, выходящей на языке данной страны за ее пределами, а также литературы о самой стране (2, с.129).

Создание фонда «национальной памяти» предполагает постоянное (или вечное) хранение этого фонда. Чтобы им могли пользоваться последующие поколения, для решения такой принципиально новой задачи было необходимо создавать соответствующие условия для обеспечения сохранности уникального фонда, собранного с максимально возможной полнотой. В то же время, наличие столь уникального фонда побуждало к максимально полному раскрытию этого фонда как для граждан собственной страны, так и для граждан других стран мира. Решению этой задачи и способствовала деятельность по ведению национальной текущей и ретроспективой библиографии.

Что касается функций «памяти нации», то их выполнение требовало постоянного источника пополнения фондов библиотеки отечественными текущими изданиями, что стало возможным путем получения обязательного экземпляра всех изданий, выходящих в стране (2, с. 130).

В отношении своего государства новый государственный институт исполняет принципиально новые обязанности – он представляет собой центральную библиотеку, выполняющую функции, которые условно можно охарактеризовать как функции «памяти мира». Речь идет о создании наиболее полного (в сравнении с другими библиотеками страны), универсального по своему составу фонда мировой литературы, о пополнении этого фонда и о предоставлении возможности им пользоваться. То есть речь идет о создании не просто самой крупной научной библиотеки, а центральной универсальной научной библиотеки страны, имеющей определенные обязательства по отношению к гражданам своей страны в плане их обслуживания.

Таким образом, центральная, универсальная по составу своих фондов библиотека должна была быть сориентирована на обслуживание широкого круга потенциальных читателей. При этом она, разумеется, должна была иметь фонды, на основе которых можно было бы обеспечивать гражданам своей страны доступ к «памяти мира» (2, с.130).

Первые национальные библиотеки возникали не на «пустом месте». Они создавались на основе богатых частных коллекций, либо подаренных государству (и, соответственно, его гражданам), либо приобретенных государством для своих граждан. Чаще всего основой будущего собрания становились библиотеки, принадлежавшие монархам (2, с.131).

2. История возникновения Национальной библиотеки ФранцииНациональная библиотека Франции — одно из старейших и самых богатых книгохранилищ в мире. В течение первых 400 лет она была библиотекой королей. Образована библиотека была на базе фонда библиотеки, собранной Карлом V1 Мудрым в 1367 году (10, с.40).

Карл V Мудрый

Карл был полной противоположностью своего отца. Худой, бледный и слабосильный, он не был блестящим воином и не любил сражений и рыцарских поединков, предпочитая им серьезные размышления и ученые беседы. Его обвиняли в отсутствии храбрости, но на самом деле он был человеком серьезным и рассудительным и не любил рискованные авантюры.

Карл V выгодно отличался на фоне своих современников уровнем своей образованности и тягой к знаниям; так, по его просьбе на французский язык были переведены Аристотель и блаженный Августин. Именно Карл V основал Королевскую библиотеку; умеренный и разумный в своей религиозности, он покровительствовал иудеям и пытался умерить активность Инквизиции в Лангедоке (5).

Карл V поместил библиотеку в одной из башен Лувра, составил инвентарную опись тысячи рукописей, на каждой их которых была сделана надпись: «Это книга моя. Карл»2 (10, с.40).

Опись, составленная хранителем библиотеки, показывает, что коллекция содержала девять сотен и семнадцать рукописей. В те дни, однако, королевские коллекции книг были недолговечны, поскольку они безвозвратно разворовывались после смерти их владельца (9).

Это собрание рукописей было распылено при Карле VII, но впоследствии восстановлено и увеличено его приемниками (3, с. 3).

Только при Луи XI, который правил с 1461 по 1483 года, была создана настоящая Библиотека Франции. В ней должны были содержаться все хроники королевских династий. Луи XI и считается истинным основателем Национальной Библиотеки Франции. Его сын Карл VIII, впоследствии добавил в библиотеку более ранние рукописи и редкие книги, захваченные во время Итальянских кампаний. По указу короля коллекция библиотеки должна была вечно храниться для следующих поколений (9).

Короли Карл VIII, а затем Людовик XII создают новое собрание (8).

После смерти Людовика XII, королем Франции 1 января 1515 года становится Франциск I из ангулемской ветви династии Валуа. На годы его правления приходится расцвет французского Возрождения. Расцвету культуры французского Возрождения способствовало покровительство короля (11).

Король Франциск I поощрял развитие наук и искусства. Он окружал себя гуманистами, учеными, художниками, собирал рукописи, редкие книги, произведения искусства (13, с.498).

Итальянские и французские мастера создавали шедевры по его заказу, в своем самом прекрасном замке Фонтенбло король собрал богатейшую библиотеку и основал типографию, заказав уникальные шрифты для греческих книг. Для поощрения образованности в Парижском университете были учреждены должности королевских лекторов (1530 г.), знатоков древних языков, красноречия и математики.

Франциск I продолжает обогащать коллекцию книг в библиотеке, а с изобретением книгопечатания пополнение библиотечного фонда стало продвигаться быстрыми темпами. Франциск I поручает создание Королевской библиотеки в Фонтенбло, будущей Национальной библиотеки гуманисту Гийому Бюде (1467 - 1540 гг.), который пополнил ее греческими, латинскими и восточными манускриптами (11).

Король также приказывает сделать копии рукописей в Венеции и создает трехъязычное учебное заведение, будущий Коллеж де Франс. Он окружает себя блестящим двором и принимает поэтов, таких, как Меллин де Сен-Желе и Клеман Маро, которых он назначает на должности, то есть предоставляет стабильную и постоянную работу (12)

В XVI веке Франциск I присоединил к греческим рукописям, хранившимся в Фонтебло, королевскую библиотеку, находившуюся в то время в замке Блуа (3, с.3).

Гийом Бюде28-го декабря 1537 года в Монпелье был издан указ об обязательном экземпляре печатных изданий, который должен доставляться в Королевскую библиотеку. Так было положено начало закону об обязательном экземпляре, который позволил собрать все издания, выходившие во Франции в течение многих веков. Целью библиотеки с тех пор является собрание и хранение французской печатной продукции (3, с.3).

Библиотека несколько раз меняла свое место расположения.

При Карле XI Королевская библиотека была перевезена в Париж. Размещенная первоначально в Клермонском колледже, а затем во Францисканском монастыре, королевская библиотека была в 1666 году перевезена на улицу Вивьен с входом с улицы Ришелье, между садом Пале-Руаяль и Биржей, занимая обширный четырехугольник, ограниченный улицами Ришелье, Кольбера, Вивьен и де Пети-Шан (8).

Здание на улице Ришелье – четырехгранник, выходящий на три улицы. С улицы Ришелье в самом центре города фасад унылый, зато внутри этого четырехгранника был расположен прекрасный сад, куда выходило старинное красивое здание (10, с.40).

Самой старой частью библиотечного ансамбля являлся особняк Тюбёфа, здание из кирпича и камня благородных форм, построенное в 1645 г. архитектором Франсуа Мансаром для коллекций кардинала Мазарини. Вскоре к библиотеке присоединились два дома Кольбера по улице Вивьен, в которых находились 200 тысяч томов королевской библиотеки из Лувра. Позже соседние особняки Шеври и Невер вошли в состав комплекса библиотечных зданий (8).

Во второй половине 16 века, когда библиотека была перемещена в Париж, она получила значительный ущерб во время религиозных войн. В течении десятилетий Библиотека стала ведущей библиотекой Европы. Число книг выросло до такой степени, что библиотекари больше не могли полагаться на свою память, чтобы располагать их на полках.

Николас Клемент, который в то время исполнял обязанности главного библиотекаря, в 1670 году установил систему классификации для напечатанного материала, чьи принципы используются и по сей день. Книги были разделены на двадцать три категории, каждая из которых была представлена буквой алфавита: первые четыре категории использовались для религиозных книг, две категории для книг по закону и юриспруденции, десять – для хронологии, четыре – для философии, науки и искусства, и три – для литературы. Рукописи были классифицированы согласно языку и области (9).

Эбби Бигнон, которая стала главным библиотекарем в 1719 году, вознесла библиотеку к пику ее блеска. В 1720 она организовала в библиотеке пять отделов, каждый из которых контролировался опекуном: Рукописи, Напечатанные Книги, Гравированные Пластины и Печатные издания, Медали и Каменные Гравюры. Бигнон продолжила работу своих предшественников в улучшении коллекции, и особенно стремилась приобретать все главные работы Европейских ученых. Нацеливаясь расширить доступ к богатству библиотеки, она открыла большие части ее коллекций ученым и также тем, кто просто желал удовлетворить свое любопытство в различных областях (9).

Фонды библиотеки быстро росли за счет покупки, даров и конфискации печатных изданий, рукописей, медалей и гравюр. Все фонды библиотеки были распределены по четырем секторам (рукописей, кабинет титулов – генеалогическая коллекция, печатных изданий и эстампов). В 1741 году был создан кабинет медалей (10, с.40).

В 1785 году брат Людовика XVI граф д’Артуа приобрел большую библиотеку статс-секретаря Франции по военным делам, французского посла в Швейцарии, Польше м в Венецианской республике Марка Антуана Рене д’Аржансона, впоследствии превращенную в публичную библиотеку. Впоследствии Библиотека Арсенала станет одним из отделов Национальной библиотеки (3, с.12).

Богатый отдел рукописей библиотеки формировался за счет конфискации монастырских библиотек в 1792 году и библиотек эмигрантов в период Французской буржуазной революции (1789-1794 гг.) (10, с.40).

В 1795 году Конвент3 провозгласил Королевскую библиотеку национальной (3, с.3).

Свое название Национальная библиотека Франции (Bibliothиque National) получила именно в 1975 году по декрету от 16 октября, когда название отразило особый ее статус (статус первой библиотеки страны, особого института государства). Но при этом (фактически до 1814 года) ее продолжали называть Библиотекой короля (2, с.166).

Библиотека была сориентирована и на обеспечение полноты фондов национальной книжной продукции, и на выполнение функции центральной научной библиотеки универсального профиля, что было, в свою очередь, определено уникальными по своему объему и репертуару фондами библиотеки.

Однако на протяжении ряда лет, прошедших после отмены в период революции 1789-1794 гг. старого закона об обязательном экземпляре и до его восстановления в 1810 году, Национальная библиотека не получала обязательного экземпляра. Более того, французская Национальная библиотека на протяжении почти целого столетия переживала кризис. Это выражалось в том, что значительная часть ее фондов была не разобрана и не каталогизирована, а это, в свою очередь, снижало масштабы и качество обслуживания читателей. Оказалась же она в крайне сложном положении в силу того, что стала обладательницей огромного и уникального по своей ценности собрания. многочисленные книжные и уникальные целостные коллекции попали в библиотеку после гигантской по своим масштабам национализации частных книжных коллекций и секуляризации собственности монастырей и церквей, которая была проведена в годы Великой французской революции в конце XVIII века. И то, и другое началось в ноябре 1789года, когда был обнародован декрет Учредительного собрания о передаче церковного имущества в распоряжение нации и были даны указания, как составлять при этом описи и передавать их в муниципалитеты. В марте 1792 года вышел декрет о конфискации эмигрировавших сторонников короля (2, с.168).

В соответствии с декретом от 2 ноября 1789 г. были организованы так называемые «литературные департаменты», которые занялись перераспределением книжных фондов по регионам страны. Высказывалась даже идея создания единого сводного каталога на все книжные собрания. 18 декретов и многочисленные распоряжения были направлены на то, чтобы конфискованные книги (1,5 млн. томов в Париже и 6 млн. томов в провинции) были в кратчайшие сроки предоставлены в распоряжение читателей.

Все первоначальные попытки обеспечить сохранность национализированных фондов, не говоря уже об их обработке и предоставлении этих фондов в пользование читателям, были безуспешными. 24 постановления Конвента о библиотеках, шесть из которых были направлены на охрану книжных фондов, не дали положительного результата, даже несмотря на то что 31 августа 1794 г. было принято постановление, согласно которому виновные в уничтожении книг приговаривались к двум годам тюремного заключения.

«Литературные департаменты» становились со временем публичными библиотеками округа, города или центральных школ (учебных заведений, которые поначалу создавались новыми властями во всех департаментах). После превращения в соответствии с декретом от 28 января 1803 г. центральных школ в лицеи, фонды библиотек центральных школ были переданы в ведение муниципалитетов. Судьба многих коллекций оставалась незавидной на протяжении двух веков. Эта ситуация была осложнена тем, что библиотеки, находившиеся в ведении новых властей, обязаны были организовать продажу книг из своих коллекций. Во многих городах Франции возникли крупные муниципальные библиотеки. В соответствии со специально принятым декретом в каждой вновь создаваемой библиотеке должен был быть организован каталог (2, с.168).

Значительная часть конфискованных книжных фондов попала в Национальную библиотеку. К имеющимся в библиотеке 300 тыс. томов, скопившимся за время революции и наполеоновских войн, добавилось еще 157 тыс. томов. Разобрать фонд такого объема сотрудники библиотеки были не в состоянии на протяжении длительного времени. Эта работа требовала многих усилий и большого объема времени. Все это сказывалось и на качестве обслуживания читателей. Решить проблему каталогизации не удавалось вплоть до конца XIX века (2, с.170).

В связи со значительным увеличением фонда в период с 1840 по 1852 год Национальная библиотека приступила к составлению инвентарных описей своих фондов. Были составлены следующие каталоги: Инвентарная опись книг, полученных в период революции и после нее, составленная по схеме классификации Н. Клемента (30 разделов, обозначенных буквами и внутри каждой буквы – деления по формату); История Франции; Медицина; История Великобритании, Испании, Азии, Африки, Америки; «Генеральный каталог печатных книг Национальной библиотеки. Авторская серия», который выходит с 1897 года и в настоящее время насчитывает более 200 томов (3, с.4).

Работа по систематизации фонда Национальной библиотеки в Париже и его каталогизация была завершена лишь в конце XIX - начале ХХ вв. Она велась под руководством Леопольда Делисля (1826–1910), который был директором Библиотеки с 1874 по 1905 гг.

Леопольд Делисль

Был создан полный карточный алфавитный каталог и подготовлен к изданию печатный каталог всех изданий, имевшихся в библиотеке. В течение всего XIX века в библиотеке велась огромная работа по созданию более благоприятных условий для читателей. В 1867 г. был открыт новый читальный зал, уникальный по своему архитектурно-планировочному и эстетическому решению (построен по проекту архитектора Анри Лабруста (1801-1875)). Он отделил фонды от читального зала, создав идеально организованное для того времени центральное пятиярусное хранилище с использованием металлических конструкций (2, с.173).

Новый читальный зал

Национальной библиотеки в Париже

Новое книгохранилище

Национальной библиотеки в Париже

В 1906 г. Национальная библиотека занимала большое здание и практически являлась лишь хранилищем книг и журналов. Пользовались ею в основном педагоги и студенты. Кроме этой библиотеки в стране насчитывалось еще лишь несколько, все они находились в крупных городах и занимали старые, небольшие помещения. Библиотекарей было мало, они обучались только каталогизации и методам хранения литературы (7).

С начала XX века задачи Национальной библиотеки, как и всех крупных библиотек мира, стали более определенными и значительно усложнились: получение литературы, ее систематизация, хранение, выдача. В помещении, где размещалась библиотека, стало явно не хватать места для книг, выросли ее штаты, увеличилось и число читателей (3, с. 4).

Такое положение дел сложилось в Национальной библиотеке Франции к началу первой мировой войны, которая существенно повлияла на развитие библиотек в странах Европы.

3. Политическая и социально-экономическая обстановка

во Франции в период 1918–1939 гг.Внутренняя политика Франции в 1920-е годы во многом определялась нерешенными проблемами, возникшими после окончания первой мировой войны. Два главных направления были связаны с финансовой и внешней политикой страны, которой руководили Раймон Пуанкаре4 и Аристид Бриан5. Высокие военные расходы покрывались Францией за счет займов, что неизбежно вело к инфляции.

Пуанкаре рассчитывал на германские репарации, чтобы удержать франк хотя бы на уровне 1/10 довоенной стоимости, покрыть расходы на восстановление разрушенных районов и выплатить Великобритании и США проценты по займам. Однако немцы не желали выполнять своих обязательств. Пуанкаре в 1922 г. ввел войска в Рурскую область. Немцы оказали сопротивление и капитулировали только после введения чрезвычайных мер. Английские и американские эксперты выдвинули план Дауэса6 для финансирования репарационных выплат, главным образом через американские займы Германии.

В первой половине 1920-х годов Пуанкаре пользовался поддержкой националистически настроенного парламента, избранного в 1920 г., но на следующих выборах 1924 года новая палата отвергла линию Пуанкаре вместе с его твердой денежной политикой во Франции и, чтобы улучшить отношения с Германией, привела к власти Бриана.

Планы Бриана обеспечить мир в Европе встретили благоприятный отклик у Густава Штреземана7, рейхсканцлера и министра иностранных дел Германии. Штреземан был инициатором заключения гарантийного пакта о неприкосновенности государственных границ в районе Рейна и о сохранении демилитаризации Рейнской области, что получило отражение в Локарнских договорах 1925.

С середины 1920-х годов и до своей смерти в 1932 Бриан предпринимал искусные и неутомимые попытки наладить отношения с Германией как основу для сохранения мира под эгидой Лиги наций8, хотя и знал, что Германия занимается перевооружением.

В начале 1930-х годов Францию охватил глубокий экономический кризис. В стране развернулось массовое рабочее движение и одновременно возросла угроза со стороны нацистской Германии. Более того, в 1930-х годах, когда во всем мире происходил спад производства, Франция вряд ли смогла бы добиться подлинного международного сотрудничества, которое одно могло бы спасти экономику страны от краха.

Мировой кризис и его тяжелейшее последствие – безработица – проявились во Франции в середине 1934 г. На выборах 1936 г. Народный фронт одержал решительную победу.

Приход Гитлера к власти первоначально мало повлиял на события во Франции. Однако его призыв к перевооружению (1935 г.) и захват Рейнской области (1936 г.) представляли собой прямую военную угрозу (7). 4. Жюльен Кэн и его деятельность

в период между первой и второй мировыми войнами

После первой мировой войны в обслуживании читателей по-прежнему важнейшую роль играли крупнейшие научные библиотеки универсального профиля, и, в первую очередь, национальные библиотеки.

Среди национальных библиотек Европы в этот период особенно интересно развивается Национальная библиотека в Париже. Это стало возможным благодаря деятельности Жюльена Кэна (1887-1974), занявшего пост директора этой библиотеки в начале 1930-х гг. (2, с.246).

Жюльен КэнЖюльен Кэн, на протяжении нескольких десятилетий занимавший пост Генерального директора Национальной библиотеки Франции, был крупным специалистом в области библиотечного дела и книговедения, искусствоведом, активным деятелем культуры в национальном и международном масштабе. Это был человек сложной, героической судьбы, проявивший личную храбрость еще в 1914-1916 гг. на фронтах первой мировой войны, узник Бухенвальда в годы второй мировой войны; образованный ученый широкого диапазона.

Жюльен Кэн родился в 1887 году в Монтморенси под Парижем. Очень рано он начал интересоваться науками: с одинаковым увлечением изучал философию, естествознание, слушал лекции у известных профессоров литературы и искусства. Посещая студии художников, скульпторов, архитекторов, он одновременно занимался музыкой, историей театра. Такая разносторонность интересов помогла ему во всей его дальнейшей деятельности. Окончив университет, в 1911 году Жюльен Кэн получил ученую степень. Тогда же он поступил в Художественную школу Лувра на отделение истории искусств. В 1913 году вышла его первая работа об известном французском художнике-живописце и графике Жане Милле. Жюльен Кэн в этот период готовился к научной работе в области истории искусств, желая оставаться при университете. Однако первая мировая война помешала продолжению его научной карьеры. В 1914 году он был мобилизован, отправлен на передовые позиции и вскоре ранен. В 1916 году вновь ранен, на этот раз тяжело, награжден орденом Почетного Легиона. После окончания войны Жюльен Кэн в университет не вернулся, в 1919 году вновь поступил в Художественную школу Лувра и блестяще ее закончил. В архиве Лувра хранятся его работы по истории скульптуры средних веков и по истории живописи с оценкой «очень хорошо».

Историк по образованию, он несколько лет редактировал ежедневный «Бюллетень Министерства иностранных дел Франции». В 1927 году он работал в секретариате Палаты депутатов. В 1930 году ему предложили пост Генерального директора национальной библиотеки Франции (10, с. 39).

За 34 года пребывания на этом посту Жюльен Кэн превратил Национальную библиотеку в Париже в одно из ведущих научных учреждений Франции. «Кэн возвратил Библиотеку своей эпохе – XX веку», – сказал о нем известный современный французский художник А. Дюнуайе де Сегонзак. А Поль Валери, крупнейший поэт современной Франции, характеризуя Жюльена Кэна, отмечал, что благодаря его неукротимой, неутомимой и постоянной энергии, Кэн сделал Национальную библиотеку достойной тех несметных богатств, которые она хранит. Заканчивая свои воспоминания о Кэне, Поль Валери пишет: «Он несомненно является тем гражданином Франции, которому в наибольшей мере обязан мир книг» (10, с. 40).

Многие научные учреждения имеют свои эпохи расцвета и упадка. Национальная библиотека также имела и свой золотой век и период упадка в годы после первой мировой войны. Возрождение ее началось с приходом Жюльена Кэна на пост Генерального директора. Поиски дополнительной площади составляли главную трудность. Увеличить площадь за счет пристройки оказалось невозможным, так как здание находилось в центре Парижа, было окружено строениями со всех сторон и охранялось как художественный памятник старины, поэтому сама идея его модернизации воспринималась как кощунство. Жюльен Кэн заручился поддержкой Министерства просвещения, в ведении которого находилась библиотека, и в содружестве с виднейшими архитекторами составил долгосрочный план реконструкции здания за счет использования высоты помещений, подвалов, подземных кладовых, коридоров, переходов и даже чердаков. Утвержденный план Кэн осуществлял последовательно в течение всех лет пребывания на посту руководителя библиотеки (10, с. 41).

Для реконструкции внутренних помещений здания надо было заранее освободить место, поскольку вся полезная площадь была занята книгами и другими материалами. За полтора года в Версале было построено восьмиэтажное книгохранилище (20 км книжных полок), что дало возможность уже с 1934 года приступить к работам по реконструкции здания9.

Одним из первых преобразований, проведенных Кэном в Национальной библиотеке, было создание нового справочного зала, где сосредоточены каталоги, картотеки, справочники, энциклопедии, библиографические издания. Для этого зала площадью в 700м2 были использованы подвалы под знаменитым круглым читальным залом библиотеки, построенным архитектором Лабрустом в 1854 году (10, с.42).

Далее Кэн модернизировал старое хранилище10. Была использована высота помещения и 3 яруса построено под землей. Общая протяженность полок достигла 140 км. В центре книгохранилища на всю его высоту смонтированы 10 книгоподъемников, к которым на уровне 4-го яруса установлен ленточный конвейер, подающий литературу в читальные залы. Создана пневмопочта по пересылке читательских требований и каталожных карточек.

Одновременно с реконструкцией старого книгохранилища Кэн приступил к переоборудованию других помещений библиотеки. Он использовал подвалы, склады под остальными частями здания и двором, приспособив их под мастерские и технические службы (типографию, фотолабораторию, переплетную и другие службы).

Для создания кабинета эстампов и гравюр было использовано одно из помещений старого дворца: при оборудовании его архитектура сохранилась. В знаменитых галереях Мазарини и Мансара были восстановлены лепные потолки, настенная живопись. Эти галереи стали местом выставок Национальной библиотеки. Отдел рукописей получил пять этажей дополнительного хранилища и читальный зал для восточных рукописей. Для отдела картографии было построено специальное хранилище для карт с демонстрационным читальным залом. Переоборудованию подверглись и другие отделы, читальные залы и кабинеты библиотеки. Даже чердачные помещения были приспособлены для работы библиотечных отделов.

По всему зданию заново проведено центральное отопление и современное освещение, смонтировано оборудование для искусственной вентиляции и кондиционирования воздуха, создана противопожарная система. Повсюду сооружены грузоподъемники и пассажирские лифты. Важно отметить, что в период реконструкции, которая длилась в течение нескольких лет, библиотека не закрывалась ни на один день (10, с.42).

Очень многое сделал Жюльен Кэн для обогащения книжных фондов Национальной библиотеки. Он неоднократно говорил, что раритеты, ценные книги и материалы, приобретаемые им для Национальной библиотеки на аукционах, на распродажах, у букинистов, коллекционеров и в книжных магазинах, обогащают страну и остаются навечно ее золотым фондом (10, с.42).

Отдел редких книг библиотеки содержит тысячи изданий, в том числе инкунабул, а также подборку наиболее значительных книг от 16 веке до наших дней.

Среди раритетов этого собрания – корейские печатные издания, на десятилетия опередившие Гутенберга, и изумительные шедевры французской полиграфии 20 века. Критерием отбора редких книг является не только содержание, но и полиграфическое исполнение – уникальные особенности переплета, шрифта, иллюстраций. Некоторые книги содержат интересные пометки и являются не только литературными, но и культурными памятниками эпохи (9).

Жюльен Кэн изучал каталоги зарубежных выставок, отбирая для покупки наиболее ценные издания; умел добиваться кредитов, получал для библиотеки дары от частных лиц, отбирал лучшие издания на аукционах, в магазинах как внутри страны, так и за ее пределами. В результате своей многолетней библиотечной деятельности Ж. Кэн обогатил и увеличил фонды библиотеки не только за счет старых редких изданий, он систематически приобретал и современные раритеты, в том числе номерные, малотиражные издания, книги, иллюстрированные крупными художниками, уникальные с точки зрения книгоиздательского искусства экземпляры. Сотрудники библиотеки говорили, что не было ни одного книжного аукциона или базара, на котором в первом ряду не сидел бы Жюльен Кэн, и посетители сразу понимали, что все равно лучшие книги попадут в Национальную библиотеку. Так в 1939 году с невероятным трудом Ж. Кэну к 150-летию Французской буржуазной революции удалось приобрести знаменитую рукопись Ш. Л. Монтескьё «О духе законов» на ассигнования, полученные в результате специального голосования в Парламенте. Благодаря деятельности Жюльена Кэна отдел эстампов и гравюр Библиотеки – самый старый в мире – получил свое дальнейшее развитие (10, с.44).

Еще одной серьезной заботой Кэна было приведение в порядок ценных коллекций, разбросанных по отдельным помещениям, их систематизация и каталогизация. Благодаря умелому подбору кадров эта работа была выполнена на высоком профессиональном уровне. Примером может служить описание материалов музыкального отдела. Еще при Франциске I был выстроен склад, где хранились рукописи музыкальных произведений XVI-XVII вв., они были не разобраны, не описаны и поэтому недоступны читателям. К этим собраниям присоединялись и современные печатные издания. Ж. Кэн привлек к составлению каталогов известных музыковедов. Впервые при нем была создана фонотека. Специалисты считают, что Жюльен Кэн придал музыкальному отделу тот размах, который способствовал развитию французского музыковедения (10, с.44).

С первых шагов своей библиотечной деятельности Жюльен Кэн, еще не будучи библиотекарем-профессионалом, понял значение каталога как одной из основ работы библиотеки. Тщательно изучив историю создания каталога библиотеки, начиная с описания рукописей, произведенного в XVI в., опираясь на опыт Библиотеки конгресса и Британского музея, он опубликовал в 1936 году монографию о печатном каталоге Национальной библиотеки в Париже. В ней были использованы материалы докладных записок Проспера Мериме, который еще в 1857 году подчеркивал необходимость создания печатного каталога Национальной библиотеки и привлек к этому важнейшему вопросу, как «вопросу наиболее трудному»11. В том же 1936 году Ж. Кэн поместил статью о каталогах, ознакомившую широкие круги читателей со столь малопопулярным и малоизвестным в то время предметом, как библиотечные каталоги (10, с.45).

Жюльен Кэн не ограничивался одной только библиотечной деятельностью в Национальной библиотеке. Его, как историка и искусствоведа, приглашали организовывать и возглавлять ряд советов, комиссий, комитетов, связанных с историей и искусством книги. Так, начиная с 1937 года, Ж. Кэн был одним из организаторов и председателем Национального комитета иллюстрированной книги, председателем Ассоциации художественного переплета, председателем Ассоциации консервации, репродуцирования и фотокопирования прессы, организатором Общества художников-граверов и т.д. В каждой из этих областей Жюльен Кэн не был любителем, а высоко эрудированным профессионалом. В 1939 году Кэн принимает участие в работе Министерства информации. Тогда же в связи с началом второй мировой войны он руководит эвакуацией национальных ценностей художественных музеев Парижа (10, с.46).

Жюльен Кэн – создатель особого рода выставок, которые во многих странах называют «выставки типа Национальной библиотеки в Париже». Еще в 1937 году на Всемирной выставке в Париже Ж. Кэн был инициатором организации в павильоне Франции так называемого «Музея литературы». Вместо того, чтобы украшать стены выставочных залов портретами писателей и видами городов, как это делалось ранее по традиции, Кэн предложил включить в экспозицию специальный раздел, посвященный крупным писателям. Он считал, что картина вдохновляет писателя и является как бы толчком, способствующим рождению текста. Поэтому рядом с художественным произведением должны выставляться картины, гравюры, эстампы, скульптуры и произведения других видов изобразительного искусства, отражающие содержание или вдохновляющие авторов на создание литературных произведений. Была проделана кропотливая работа по подбору иллюстративного материала к каждому выставленному произведению. Выставка получила одобрение посетителей. Личное общение с деятелями культуры помогло Кэну в его деятельности по организации выставок. Выставки, организованные Ж. Кэном в Национальной библиотеке, содействовали раскрытию содержания богатейших фондов Национальной библиотеки, крупнейших музеев Франции и других стран. Выставки организовывались в реставрационных галереях Мазарини и Мансар на ул. Ришелье и привлекали большое внимание научной общественности Франции. Выставки посвящались как великим писателям, художникам, артистам, композиторам, так и различным направлениям в литературе, искусстве, театре, музыке, архитектуре. Почти каждая выставка сопровождалась изданием каталога с обязательным предисловием, большинство которых принадлежало Кэну. Многие каталоги послужили источником для изучения определенного периода или автора12. Так, например, литературные выставки, посвященные Бальзаку, Золя, Бодлеру и другим, не прошли бесследно для литературоведов. Открытие каждой выставки проходило в торжественной обстановке с участием представителей тех государств, которые были привлечены к участию в экспозиции (10, с.50).

Кэн был большим специалистом своего дела: он знал, что надо библиотеке, что надо читателю. Сама личность Кэна, многогранность его интересов, человеческое обаяние притягивали к нему специалистов самых разных областей науки. Жюдбен Кэн умел увлечь специалистов чисто библиотечными проблемами, привлечь их к работе в библиотеке. Эрудированные специалисты, по мысли Ж. Кэна, это гиды для читателей. Общение библиотекаря-специалиста с читателем взаимно обогащает их. Он посещал вернисажи, генеральные репетиции в театрах, мастерские художников, издательства, принимал творческих работников у себя дома, знакомился с их деятельностью, заражал их своим энтузиазмом и привлекал их к работе библиотеки (10, с.44).

Большой ум и эрудиция в области науки и культуры, стремление довести до читателей сокровища французской и мировой литературы снискали ему репутацию «гуманиста XX века» (10, с. 51).

Одним словом, Жюльен Кэн, по мнению Жюля Ромэна, был «одним из редких мудрецов, которые сохранились в эпоху, когда как-будто все предостерегает от мудрости» (10, с.49)

Заключение

Сегодня Национальная библиотека Франции является крупнейшей библиотекой страны. В ней собраны сотни тысяч рукописей, документов, газет, печатных книг по различным областям деятельности на десятках языках мира. Есть много текстов и на русском, украинском, белорусском и польских языках.

Национальная библиотека Франции издаёт "Генеральный каталог печатных книг Национальной библиотеки. Авторская серия" ("Catalogue general des livres imprimes de La Bibliotheque nationale. Auteurs", с 1897, издано свыше 200 томов), "Генеральный каталог печатных книг. Авторы, коллективные авторы, анонимы" ("Catalogue general des livres imprimes. Auteurs, collects vites-auteurs, anonymes", с 1960, выходит кумулятивными выпусками). Участвует в издании "Библиографии Франции" ("Bib-liographie de La France"), "Репертуара французской периодической печати" ("Repertoire de la presse et de publications periodiques franchises").

Совместно с библиотекой Сорбонны Национальная библиотека ведёт сводный каталог французских и иностранных периодических изданий 45 библиотек Парижа и библиотек крупнейших университетов Франции.

В наши дни библиотека является полностью компьютеризированной. Вы можете читать или печатный вариант книги или ту же книгу на LCD мониторе компьютера. Можно почитать свежие новости прямо в Интернете, так как во всех залах библиотеки есть компьютеры с бесплатным доступом к Internet. Здесь вы можете также послушать музыку из разных стран мира и поучить французский язык (9).

Новое здание Национальной библиотеки Франции занимает территорию в 7,5 тыс. гектаров. Площадь зданий 365 тыс. квадратных миль.

Библиотека — это 4 башни: Законов, Чисел, Времен, Букв. Высота башен — 28 м. Глубоко в центре — священная роща, деревья для которой привезены с разных концов Франции. Внутрь рощи заходить нельзя, можно только смотреть. В здание ведет лестница, три пролета по сто ступенек — узкие ступени из дерева. Дальше — эскалаторы.

Основоположник идеи строительства новой библиотеки — Франсуа Миттеран. Он озвучил эту идею 14 июля 1985 года: новая библиотека — открытая для всех, универсальная, оснащенная новыми технологиями — “сердце библиотечной сети Франции”. Национальная библиотека — последний и самый дорогой проект Ф. Миттерана. Построена в 1995 году, архитектор Доминик Перон. В 1996 году библиотека открыта для широкой публики, в 1998 году начала работать научная библиотека в нижней части здания.

Сегодня библиотека — 11 этажей вверх, 7 — вниз. 10 млн фонда и 1 млн аудио и видео. Многие коллекции остались в старом здании — рукописи, карты, нумизмат, фотографии. Для нового — приобретено специально 230 тыс. книг.

В основном читатели — студенты первых курсов университетов. Обязательное условие записи в библиотеку— достижение возраста 16 лет. Читательский билет может быть выдан на один день или на один год. Читательских мест — 1650. Электронный каталог — на 230 тыс. общего фонда. В библиотеке работает 1800 человек (16).

Список литературы

  1. Большой российский энциклопедический словарь [Текст] / редкол. А. Е. Махов, Л. И. Петровская, В. М. Смолкин и др. – М.: Бол. рос. энцикл., 2006.
  1. Володин, Б. Ф. Всемирная история библиотек [Текст] / Володин Б. Ф. – СПб.: Профессия, 2002. – 352 с.
  1. Деннри, Э. Национальная библиотека в Париже [Текст] / Э. Деннри // Библиотековедение и библиография за рубежом: сборник. – М.: Кн. палата, 1972. – вып. 40. – С.3-14.
  1. История библиотечного дела [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://forstudent.msk.ru/12/20115.htm. – Загл. с экрана.
  1. Карл V Мудрый [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://encyklopedia.narod.ru/bios/gov/konigen/france/valois/karl5/karl5.html. – Залг. с экрана.
  1. Клодин, Б. Ассоциации французских библиотекарей / Б. Клодин. – Режим доступа: http://www.gpntb.ru/win/ntb/ntb96/4/file4.html. – Загл. с экрана.
  1. Межвоенный период (1918–1939) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.109.com.ua/info/strani148.htm. – Загл. с экрана.
  1. Национальная библиотека в Париже [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.bordo.ru/common/show.php?idrazdel=2&id=38. – Загл. с экрана.
  2. Национальная библиотека Франции [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.travelone.ru/info.php?vi=194&i=1. – Загл. с экрана.
  1. Рудомино, М. И. Жюльен Кэн (1887-1974) / М. И. Рудомино // Библиотековедение и библиография за рубежом: сборник. – М.: Кн. палата, 1976. – вып. 57. – С.39-53.
  1. Франциск I [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.megabook.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_fot93. – Загл с экрана.
  1. Франциск I [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.freeref.ru/index.php?id=11806&from=50. – Загл с экрана.
  1. Французская культура XVI – первой половины XVII [ Текст] // История средних веков / под ред. Н. Ф. Колесницкого. – М.: Просвещение, 1980. – С.498-502.
  1. Французские короли династии Валуа [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lyceum8.ru/valua/page6%20charl%205.htm. – Залг. с экрана.
  1. Французский Ренессанс [Текст] // Культурология. История мировой литературы / под ред. А. Н. Марковой. – 2-ое изд., перераб. и доп. – М.: Юнити, 2003. – С. 188.
  1. Цыпина, Н. Не буду я умирать в Париже! [Электронный ресурс] / Н. Цыпина. – Режим доступа: http://book.uraic.ru/elib/ural/2002_06/
Ural_2002_06_13.htm.– Загл. с экрана.
  1. http://artclassic.corp.parking.ru
  1. http://www.cultinfo.ru
  1. http://www.krugosvet.ru
  1. http://www.megabook.ru

Вопросы к реферату на тему

Национальная библиотека Франции и деятельность Жюльена Кэна

между первой и второй мировыми войнами

  1. На базе чьей коллекции рукописей основана Национальная библиотека Франции:
а) Карла VIII

б) Франциска I

в) Карла V Мудрого

г) Людовика XII

  1. Какой важнейший указ был издан Франциском I в 1537 году:
а) о конфискации монастырских библиотек

б) о конфискации эмигрантских библиотек

в) об обязательном экземпляре французской печатной продукции

г) о провозглашении Королевской библиотеки Национальной

  1. Кто был назначен Генеральным директором Национальной библиотеки в Париже в 1930 году:
а) Гийом Бюде

б) Николас Клемент

в) Эбби Бигнон

г) Жюльен Кэн

  1. Где Ж. Кэн приобретал для библиотеки ценные экземпляры книг:
а) на аукционах

б) на распродажах

в) получал дары

г) у букинистов, коллекционеров

д) все вышеперечисленное

  1. Особый род какой формы библиотечного обслуживания создал Ж. Кэн, названной «по типу Национальной библиотеки в Париже»:
а) дискуссии

б) индивидуальное информирование

в) выставки

г) библиографические обзоры

История библиотечного дела

nashaucheba.ru

Национальная библиотека Франции

Франция Франция, Париж Фонд Объём фонда

31 млн единиц[1] (14 млн книг[2])

Доступ и пользование Количество читателей

1,3 млн в год[3]

Другая информация Бюджет

€254 млн[4]

Сотрудники

2 651[5]

Веб-сайт

bnf.fr

Национальная библиотека (фр. Bibliothèque Nationale или BNF) — самое богатое собрание франкоязычной литературы в мире и самая крупная библиотека во Франции. Одна из крупнейших библиотек мира. Исторически располагалась в Париже на рю Ришельё (сразу за Пале-Рояль) в ансамбле зданий XVII века, построенных по проекту Мансара для кардинала Мазарини и расширенных после 1854 года. Ныне этот ансамбль хранит только малую, но самую ценную часть государственной библиотеки — Кабинет медалей и манускрипты. Основное библиотечное хранилище построено в 13-м округе, это четыре высотных башни на левом берегу Сены, возведённые в форме раскрытых книг; хранилище носит имя Франсуа Миттерана. В библиотеке работают 2700 чел., из них 2500 чел. — полный день.

Список принадлежащих НБФ зданий в Париже и провинции:

Содержание

Краткая история

Национальная библиотека Франции — одна из самых старых в Европе. Королевская библиотека существовала в Лувре ещё при Карле V (правил в 1364—1380 годах) и насчитывала 1200 рукописей. Со временем от этого собрания почти ничего не осталось, так что Людовик XI был принуждён начинать создание дворцового книгохранилища с чистого листа. Франциск I приказал доставлять в библиотеку по экземпляру каждой книги, печатавшейся по Франции, а в 1544 году вывез всё собрание из Лувра в Фонтенбло.

В XVII веке библиотека вернулась в Париж, а в 1622 году был издан первый её каталог. Людовик XIV сделал библиотеку публичной, открыв её для свободного посещения. Своё нынешнее название библиотека получила по решению Конвента во время Великой Французской революции. В XIX веке усилиями Леопольда-Виктора Делиля был значительно расширен отдел рукописей.

Подробная история

Парижская национальная библиотека в различные времена носила разные названия: библиотеки короля, королевской, императорской и национальной; долго была личной библиотекой французских королей.

Уже король Пипин Короткий имел собрание рукописей. Карл Великий основал библиотеку в Ахене, довольно значительную по тому времени, но после его смерти библиотека была распродана. Король Людовик IX вновь собрал довольную большую библиотеку, которую завещал четырём духовным общинам.

Настоящим основателем Парижской библиотеки был Карл V Мудрый, который завёл библиотеку не только для себя лично, но также с целью дать возможность учёным работать; он не только покупал и заставлял переписывать рукописи, но и велел перевести некоторые книги «на пользу королевства и всего христианского мира». В 1367—1368 годах библиотека, по приказанию короля, была перенесена в Соколиную башню (tour de la Fauconnerie) Луврского замка.

Каталанский атлас — одно из сокровищ библиотеки французских королей.

В 1373 году был составлен её каталог, дополненный в 1380-м. Эта библиотека сильно пострадала от того, что королевские родственники брали из неё книги и не возвращали обратно. Из 1200 списков, бывших в библиотеке, до нас дошла едва лишь двадцатая часть.

Людовик XII перенёс луврскую библиотеку в Блуаский замок и присоединил её к библиотеке, собранной там его дедом и отцом, герцогами Орлеанскими; он же приобрёл богатое собрание книг герцогов миланских, часть книг из библиотеки Петрарки и собрание книг Людовика де Брюж, сеньора де ла Грютьюз (de la Gruthuyse).

Франциск I с подачи учёного библиотекаря Бюде присоединил к королевской библиотеке свою личную, собранную его отцом и дедом; он с большим усердием продолжал собирать книги, во Франции и за границей, для увеличения библиотеки. В 1523 году он велел поместить в Фонтенбло богатую библиотеку, конфискованную у коннетабля Бурбонского; там же он основал библиотеку греческих рукописей, перенесённых из блуасской библиотеки. При нём королевская библиотека была одной из богатейших во всей Европе; мало-помалу её перестают рассматривать как личную собственность короля, и она становится общественным учреждением, открытым для учёных. При Франциске I учреждены должности главного библиотекаря королевской библиотеки, помощников его и переплётчиков.

В конце царствования Карла IX библиотека из Фонтенбло была перевезена в Париж. При Людовике XIII в Лувре была учреждена библиотека, принадлежавшая лично королю и звавшаяся королевским кабинетом (Cabinet du roi).

В царствование Людовика XIV королевская библиотека приобрела и получила в дар весьма много книг и рукописей первостепенной важности. Главное заведывание библиотекой находилось в руках Кольбера, как главного интенданта над королевскими зданиями.

Важнейшие приобретения библиотеки в его время были следующие: собрание книг (9000 томов) и рукописей (260), принесённое в дар братьями Дюпюи; дар Гастона Орлеанского, заключавшийся в книгах, рукописях, медалях, миниатюрах, рисунках и др. редкостях: дар графа де Бетюн (de Béthune) — замечательное собрание исторических документов, в количестве 1923 томов. В 1715 году библиотека получила в дар знаменитое собрание Геньера (Gaignières). В 1669 году была приобретена библиотека врача Жака Ментеля, состоявшая из 10 000 книг и 136 рукописей. Не ограничиваясь представлявшимися во Франции случаями приобрести ценные книги и рукописи, Кольбер посылал за границу учёных, чтобы разыскивать и приобретать книги; таким образом были вывезены ценные книги и рукописи с Востока, из Греции; Египта, Персии, Константинополя, Италии, Португалии, Швеции и т. д.

Лист из альбома средневекового зодчего Виллара де Оннекура (XIII век)

В царствование Людовика XV библиотека приобрела около 20 замечательных собраний книг и рукописей (важнейшие — библиотека Кольбера, с 6645 древними рукописями, и библиотека епископа авранийского Huet). Благодаря усилившимся торговым сношениям с Востоком, продолжалось приобретение книг и там; так, в 1723 году индийская компания прислала свыше 1800 китайских книг.

Во время великой революции библиотека получила неисчислимые книжные богатства, благодаря перешедшим к ней собраниям книг различных монастырей и эмигрантов; богатейшим было собрание монастыря Сен-Жермен-де-Пре — свыше 9000 древних рукописей, затем собрание Сорбонны — до 1575 рукописей. Из последующих приобретений библиотеки самые значительные — собрание Лабедойэра в 10 000 книг о французской революции, собрания книг о Вольтере (1996 кн.) и о Монтене (1440 кн.), 350 корейских рукописей.

В 1988 году президент Франсуа Миттеран поддержал программу реформирования библиотеки, в соответствии с которой основные фонды переехали в современные высотные здания в XIII округе Парижа (арх. Доминик Перро). На тот момент число печатных книг в собрании библиотеки превышало 9 млн.

Современные технологии

Основная статья: Галлика

С изобретением технологии сканирования книг Национальная библиотека одной из первых в мире оцифровала наиболее востребованные фонды, разместив их в интернете по адресу http://gallica.bnf.fr. По состоянию на апрель 2011 года онлайн-библиотека Галлика предлагала читателям около 1 400 000 оцифрованных документов.

Библиотека также участвует в исследовательском проекте, направленном на разработку технологий машинного перевода и распознавания речи — Quaero.

Примечания

  1. ↑ BnF - ABC of the collections: N for Numerous (англ.) (8 апреля 2010). Проверено 15 июля 2010. Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012.
  2. ↑ BnF - La BnF en chiffres - Collections (фр.) (2008). Проверено 14 июля 2010. Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012.
  3. ↑ BnF - La BnF en chiffres - Publics (фр.) (14 октября 2009). Проверено 14 июля 2010. Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012.
  4. ↑ BnF - La BnF en chiffres - Budget (фр.) (14 октября 2009). Проверено 14 июля 2010. Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012.
  5. ↑ BnF - La BnF en chiffres - Personnels (фр.) (31 октября 2006). Проверено 14 июля 2010. Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012.

См. также

Библиография

Координаты: 48°50′01″ с. ш. 2°22′33″ в. д. / 48.83361° с. ш. 2.37583° в. д. / 48.83361; 2.37583 (G) (O)

  Достопримечательности Парижа Районы и кварталы Площади, улицы и мосты Общественные зданияи сооружения Музеи и памятники Храмы и монастыри Парки, мемориалыи кладбища
Бельвиль • Дефанс • Латинский квартал • Ле-Аль • Маре • Монмартр • Монпарнас • Остров Сите • Остров Сен-Луи • Пасси • Пигаль • Трокадеро
Площадь Бастилии • Вандомская площадь • Площадь Вогезов • Гревская площадь • Площадь Звезды • Площадь Каррузель • Площадь Побед • Площадь Республики • Площадь Согласия • Площадь Тертр • Площадь Шатле • Марсово поле • Елисейские Поля • Канал Сен-Мартен • Улица Риволи • Бульвар Капуцинок • Бульвар Осман • Пале-Рояль • Мост Александра III • Мост Каррузель • Новый мост
Арены Лютеции • Бастилия • Башня Монпарнас • Биржа • Бурбонский дворец • Венсенский замок • Галерея Лафайет • Дом Инвалидов • Елисейский дворец • Комеди Франсэз • Консьержери и Дворец правосудия • Люксембургский дворец • Метро • Мулен де ла Галетт • Мулен Руж • Национальная библиотека • Одеон • Олимпия • Опера Гарнье • Пале-Рояль • Пирамида Лувра • Ратуша • Сорбонна • Театр Шатле • Термы Клюни • Фоли-Бержер • Школа изящных искусств • Эйфелева башня
Арка на площади Каррузель • Большая арка Дефанс • Вандомская колонна • Ворота Сен-Дени • Гран-Пале • Дворец Шайо • Июльская колонна • Лувр • Мальмезон • Музей Карнавале • Музей Клюни • Музей Оранжери • Музей Орсе • Музей Пикассо • Музей почты • Музей Родена • Музей Эжена Делакруа • Отель Субиз • Пети-Пале • Триумфальная арка • Центр Помпиду
Аббатство Сен-Дени • Базилика Сакре-Кёр • Башня Сен-Жак • Госпиталь Валь-де-Грас • Нотр-Дам • Сент-Женевьев • Сен-Жермен-де-Пре • Сен-Жюльен-ле-Повр • Собор Инвалидов • Сен-Мадлен • Сен-Мерри • Сен-Сюльпис • Сент-Эсташ • Сент-Этьен • Сент-Шапель • Часовня покаяния
Ботанический сад • Булонский лес • Венсенский лес • Катакомбы • Люксембургский сад • Марсово поле • Кладбище Монмартр • Кладбище Монпарнас • Пантеон • Парк Бют-Шомон • Парк Ла-Виллет • Парк Монсури • Пер-Лашез • Кладбище Пик-Пюс • Подземные каменоломни • Сент-Женевьев-де-Буа • Сквер Рене Вивиани • Собор Инвалидов • Сад Тюильри
  Национальные библиотеки Европы

Австрия • Азербайджан • Албания • Андорра • Армения • Белоруссия • Бельгия • Болгария • Босния и Герцеговина • Ватикан • Великобритания (Британия, Уэльс и Шотландия) • Венгрия (им. Сеченьи и Дебреценского университета) • Германия (национальная и экономическая) • Греция • Грузия • Дания • Ирландия • Исландия • Испания (Каталония) • Италия (Рим и Флоренция) • Казахстан • Латвия • Литва • Лихтенштейн • Люксембург • Македония • Мальта • Молдавия • Монако • Нидерланды • Норвегия • Польша • Португалия • Россия (РНБ, РГБ и ПБ) • Румыния • Сан-Марино • Сербия • Словакия • Словения • Турция • Украина (парламентская и им. Вернадского) • Финляндия • Франция • Хорватия • Черногория • Чехия (национальная и техническая) • Швейцария • Швеция • Эстония

Европейская библиотека

Национальная библиотека Франции Информация о

Национальная библиотека ФранцииНациональная библиотека Франции

Национальная библиотека Франции Информация Видео

Национальная библиотека Франции Просмотр темы.

Национальная библиотека Франции что, Национальная библиотека Франции кто, Национальная библиотека Франции объяснение

There are excerpts from wikipedia on this article and video

www.turkaramamotoru.com


Смотрите также