Боков иса франция


«Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность» — «Ингушетия» — интернет-газета

Именно ею были продиктованы усилия, приложенные нашими соотечественниками, проживающими в Европе, организовавшими в канун 4 июня в парижском университете Сорбонна и в Национальном институте восточных языков и культур презентацию, посвящённую 25-летию образования Ингушской Республики в составе России.

Это мероприятие состоялось по инициативе дирекции Департамента по изучению России ИНАЛКО, студенческой общественности и франко-ингушской ассоциации из региона Лоррен, Франция. А локомотивом этого проекта, без сомнения, нужно считать патриота Ингушетии с большой буквы, ингушского исследователя из Сорбонны Ису Бокова.

Мероприятие, имевшее большой успех у студентов, профессорско-преподавательского состава и гостей из университетов Сорбонна и ИНАЛКО, посетили также проживающие во Франции и в Бельгии соотечественники. Франко-ингушский центр презентовал выставку «Ингушетия — край башен и легенд».

Недавно Иса Боков побывал на родине. «Ингушетия» воспользовалась этой возможностью и задала Исе несколько вопросов о подготовке праздничного мероприятия в Париже и задачах возглавляемого им франко-ингушского центра по развитию и сотрудничеству.

— Иса, если вкратце, как прошла презентация? Вызвала ли она интерес у публики?

— В течение всего дня читались доклады, посвященные Ингушетии, проходили встречи с преподавателями и профессорами, выставка национальных костюмов Айны Инаркиевой, лингвистические мастерские по изучению ингушского языка и концерт ингушских артистов.

Интересные и содержательные доклады об Ингушетии представили специалист по геополитике и географии Национального института восточных языков и культур, профессор Жан Радвани и старший преподаватель университета Сорбонна 4, специалист по ингушскому языку и фольклору мадам Француаз Герин.

Большой интерес вызвало выступление поэта и журналиста из Ингушетии Гапура Бокова, который в течение часа очень содержательно рассказал об ингушской литературе и поэзии.

Готовя презентацию, центр задался целью показать ее участникам и гостям, что Ингушетия — это интересные и открытые люди, уникальная горная природа и башни, а также динамично развивающаяся республика, с разнообразием культурных и исторических традиций.

И это нам удалось, природа Ингушетии и ее достопримечательности, стали настоящим украшением зала института. Это во многом способствовало созданию дружеской и праздничной атмосферы в стенах прославленного учебного заведения в Париже. Без всякого сомнения, в этот день французские участники презентации открыли много нового для себя об Ингушетии и о ее культуре.

— И все это, что называется, на чистом энтузиазме? Позвольте выразить вам и вашим товарищам за это подвижничество искреннее восхищение!

— Надо подчеркнуть, что франко-ингушский центр в Париже не имеет штатных работников и финансовых ресурсов, и вся презентация в Сорбонне была проведена на общественных началах. Когда стало ясно, что мероприятие состоится в Париже, мы обратились за помощью в министерства республики, но поддержки от тех, кто должен это делать по долгу службы, мы не получили. Хорошо, что наш традиционный ингушский патриотизм и солидарность не подвели нас и на этот раз.

— Как возникла сама идея провести презентацию? Почему именно во Франции?

— Прежде всего, потому что во Франции традиционно уважительно относятся к культуре народов России. А Париж — это признанная культурная столица мира. Мы живем во Франции, и мы видим, что здесь созданы все необходимые условия для развития человека, это по праву страна высокого уровня духовности. О ней можно говорить долго и проникновенно. Когда франко-ингушский центр получил письмо-приглашение в Париж, в центр Европы и мировой цивилизации, провести презентацию республики Ингушетия на полях университета, мы восприняли это как знак доверия.

На презентации мы рассказали об экономике, культуре и традициях ингушского народа. Презентация вызвала живой интерес у студентов, профессорско-преподавательского состава и у гостей из университетов Сорбонна 4 и 5 и Института восточных языков (ИНАЛКО). Мы сформировали и передали книги классической и современной литературы ингушских писателей и поэтов, научные издания по истории и языку Ингушетии для использования в учебном процессе. В Сорбонне 4 и Иналко, как известно, изучают литературу народов России, им интересно узнать, как в прошлом бесписьменные малые народы создали прозу и поэзию, пишут романы.

— Как можно понять, продвигая ингушскую культуру в европейском обществе, вы, кроме прочего, преследуете и достаточно прагматичные цели? Ведь это может содействовать активизации турпотока из этих стран в нашу республику.

— Наша главная цель — это привлечь внимание к Республике Ингушетия, чтобы как можно больше студентов и преподавателей из разных стран Европы познакомились с нашим горным краем, заинтересовались нашей историей. С узнаваемым регионом легче заключаются сотрудничество и инвестиционные проекты. Мы надеемся, что презентация также откроет новые возможности для сотрудничества в санаторно-курортном бизнесе.

На мой взгляд, главным результатом презентации Ингушетии в Париже является открытие французскими студентами и преподавателями неизвестного уголка планеты. По их вопросам мы понимали, что они вообще никогда не слышали о существовании такого народа, как ингуши.

Франко-ингушский центр разработал программу действий на ближайший период с учетом пожеланий, выработанных на круглых столах нашими соотечественниками, живущими во Франции, Бельгии, Германии, Голландии и России.

Мы привлекли к обсуждению своей программы образованных, думающих о народе представителей различных профессий из Европы и Ингушетии. Это Ибрагим Цороев (Бельгия), Иса Султыгов (Германия), Гапур Боков (Москва), Магомед Гапорхоев (Магас), Ахмед Дарсигов (Бельгия), Руслан Хаутиев (Магас), Магомед Дзагиев (Франция), Идрис Цечоев (Москва), Лида Амерханова (Москва) и другие.

В нашей программе четко определены стратегические и тактические задачи. Наша стратегическая задача — это способствовать повышению интеллектуального уровня подрастающего поколения в ингушском зарубежье, продвижение имиджа Ингушетии в Европе за счет активизации мероприятий с целью популяризации ингушского языка, культуры и истории. Тактические задачи — это то, что мы делаем сейчас. Мы начали свою работу с европейской молодежью. В 2013 году мы провели европейский межрегиональный форум молодежи и студентов в регионе Лоррен во Франции.

В 2014-2015 гг. центр провел работу по восстановлению чурта Магомеду Джабагиеву на мусульманском кладбище в Бобиньи в Париже.

В 2016 и в 2017 годах мы занимались подготовкой мероприятий к 25-летию образования Республики Ингушетия в Париже и изучением презентации Ингушетии в ЮНЕСКО в Париже.

В 1996 году правительством России в качестве кандидата на занесение в список всемирного наследия предложен «Культурно-исторический ландшафт Асса — Джейрах (Джейрахско-Ассинский государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник» с кратким описанием на английском языке.

Но нам предстоит выявить потенциальную выдающуюся универсальную ценность, присущую объекту, и неординарность наших памятников. На сегодня работа по сбору документов в республике активизировалась по инициативе Главы республики Юнус-Бека Евкурова.

— Знаю, что в рамках этого визита на родину вы отметили вручением грамоты от имени центра вклад одного из ваших партнеров по организации презентации — модельера Айну Инаркиеву...

— Да, Айна оказала нам большую поддержку. Можно с уверенностью сказать, что ингушские национальные платья, представленные Айной, покорили подиум университета в Париже. Студенты, преподаватели и гости подходили к экспозициям и выражали свое восхищение работой Айны Инаркиевой, фотографировались, спрашивали, из какого международного музея привезли коллекцию.

А кукла в национальном наряде вызвала немало эмоций. Люди подчеркивали, что, как модельер, Инаркиева продумала всё до мелочей при создании наряда. Заслуживает внимание решение Айны Инаркиевой передать женский костюм и коллекционную куклу в дар университету Париж Сорбонна Сите. Это действительно благородный поступок с ее стороны, теперь это платье могут увидеть многие посетители университета. Национальные костюмы всегда являются одним из ценных исторических источников, с помощью которых можно изучить культуру того или иного народа.

— Каким вы видите будущее ингушского зарубежья в Европе?

— Много лет назад волею судьбы многие ингушские семьи оказались за пределами России. Но все это время многие из них не теряли связь со своей исторической родиной. А большинство из них делают все возможное по укреплению контактов между Ингушетией и регионами стран Европейского союза. Франко-ингушский центр, как юридическое лицо, зарегистрировано в префектуре Франции, осуществляет свою деятельность согласно уставу. Мы не выступаем от имени соотечественников, живущих в Европе. Но мы приглашаем на заседание правления центра наших соотечественников, на дискуссионные площадки по различной тематике. Это образованные люди, которые в разные годы получили хорошее российское образование, работали на различных должностях и имеют свое личное видение на те или иные проблемы развития республики. И мы относимся к их позиции с уважением. Мы едины в том, что интеллект нашего народа должен пополняться за счет широко образованных людей, специалистов из различных профессий и сфер науки.

Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность. Нам надо быть достойной, сплоченной и дружной нацией, людьми стратегического мышления, и только тогда мы сможем обрести достойное место среди народов и культур, и будем способны ставить реальные цели и достигать их реализации.

Сегодня победит тот, кто правильно работает на информационном поле. И нам это нужно учитывать в своей работе.

— Спасибо за содержательные ответы!

gazetaingush.ru

Обращение к соотечественникам и руководителям общественных организаций в Европе и России

Во Франции организован сбор пожертвований на восстановительные работы на могиле Магомеда Джабагиева. Предлагаем Вашему вниманию обращение Французского регионального Комитета, номер счета для целевого взноса на создание памятника – чурта на могиле Магомеда Джабагиева, эскиз чурта и записи к ниму.Франзузский

межрегиональный Комитет по восстановлению могилы Магомеда Джабагиева обращаятся к соотечественникам, руководителям общественных организаций и ассоциациям стран Германии, Бельгии, Нидерландов, Норвегии и субъектов Российской Федерации, Координационному Совету ингушской общины Москвы и Московской области принять личное участие в сборе недостающих средств, необходимых для восстановительных работ на могиле Магомеда Джабагиева.Магомед Джабагиев видный ингушский просветитель, ученный лингвист, публицист, автор первого ингушского алфавита на латинской основе. В 1917 году после провозглашения Горской республики, Магомед занимал пост Председателя Ингушского Национального Совета. Он похоронен на мусульманском кладбище Бобиньи в Париже, где также похоронены известные люди из Северного Кавказа, Закавказья, а также представители королевких династий Арабского Магриба.Долг перед памятью видного ингушского просветителя Магомеда Джабагиева, заставляет нас, ёще раз обратиться ко всем, кто может и хочет помочь.Надеемся на понимание и поддержку.Дал барт ца1 бойл вай!

Иса Боков – Руководитель Франко-российской ассоциации региона Лоррен, ФранцияМагомед Дзагиев – Руководитель Совета старейшин Региона Франш Конте, ФранцияСаварбек Хаматханов – руководитель ингушского культурного центра региона Прованс -Альпы - Лазурный Берег, ФранцияМурад Джабагиев - представитель семьи Джабагиевых во Франции

Специальный счет для перечисления средств во Францию:

Назначение платежа: CCISED Ouest-Est (Комитет по восстановлению могилы Магомеда Джабагиева)Счёт № : 08000679632Название банка : Caisse d’épargne Lorraine Champagne-ArdenneБанк : 15135Guichet : 00500Clé : 94IBAN FR7615135005000800067963294БИК : CEPAFRPP513

Par virement bancaire :Titulaire du compte : CCISED Ouest-Est (Comité de soutien Magomed DJABAGUIEFF)Caisse d’épargne Lorraine Champagne-ArdenneBanque : 15135Guichet : 00500Compte : 08000679632Clé : 94IBAN FR7615135005000800067963294BIC : CEPAFRPP513Ответ на коментарий : Пт, 21/02/2014 - 12:36

"Абсолютно верно пишет в своих комментариях посетитель сайта о том, что ингушский алфавит создал З.К. Мальсагов об этом нам еще в школе говорили. Боков Иса об этом не может не знать, видимо родственники его супруги ему это внушили."

Иса Боков : Я на вас, не обежаюсь за комментарий, и хочу вам сказать, что Мальсагов Заурбек это историческая личность он внес большой вклад в развитии национальной драматургии и литературы, мне об этом известно не только из учебников но из рассказов моего дяди писателя Ахмеда, и я к Мальсагову Заурбеку отношусь с глубоким уважением. Когда мы берем материл для написания мы всегда используем первоисточники так я и сделал :

« В первые годы Советской власти были приняты директивы о создании алфавитов для бесписьменных народов и подготовке кадров в целях преподавания родных языков. З.К. Мальсагов создал грамматику ингушского языка (части речи), но алфавит создавали до него и Фома Горепекин, и Магомед Джабагиев ». Газ. «Ингушетия» 27 августа 2005 г. № 93/1357 Султан ПатиевВ Назране на Аллеи Памяти на меморельной доске выбиты следующие слова :приложение фото

www.magas.ru

«Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность» — КАЗАНСКАЯ ИНГУШСКАЯ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ АВТОНОМИЯ

(31 августа 2017) Четвертьвековой юбилей Республики Ингушетия явился событием особой значимости для всех представителей нашего народа, где бы они ни находились. 

Праздник объединил и сплотил ингушей, заставил переосмыслить важность того, что у нас есть своя республика. Очень многие постарались внести свою лепту в празднование Дня республики. Но особых похвал достойны те, кто делал это не потому, что должность обязывает, а потому что такова душевная потребность.

Именно ею были продиктованы усилия, приложенные нашими соотечественниками, проживающими в Европе, организовавшими в канун 4 июня в парижском университете Сорбонна и в Национальном институте восточных языков и культур презентацию, посвящённую 25-летию образования Ингушской Республики в составе России.

Это мероприятие состоялось по инициативе дирекции Департамента по изучению России ИНАЛКО, студенческой общественности и франко-ингушской ассоциации из региона Лоррен, Франция. А локомотивом этого проекта, без сомнения, нужно считать патриота Ингушетии с большой буквы, ингушского исследователя из Сорбонны Ису Бокова.

Мероприятие, имевшее большой успех у студентов, профессорско-преподавательского состава и гостей из университетов Сорбонна и ИНАЛКО, посетили также проживающие во Франции и в Бельгии соотечественники. Франко-ингушский центр презентовал выставку «Ингушетия — край башен и легенд».

Недавно Иса Боков побывал на родине. «Ингушетия» воспользовалась этой возможностью и задала Исе несколько вопросов о подготовке праздничного мероприятия в Париже и задачах возглавляемого им франко-ингушского центра по развитию и сотрудничеству.

— Иса, если вкратце, как прошла презентация? Вызвала ли она интерес у публики?

— В течение всего дня читались доклады, посвященные Ингушетии, проходили встречи с преподавателями и профессорами, выставка национальных костюмов Айны Инаркиевой, лингвистические мастерские по изучению ингушского языка и концерт ингушских артистов.

Интересные и содержательные доклады об Ингушетии представили специалист по геополитике и географии Национального института восточных языков и культур, профессор Жан Радвани и старший преподаватель университета Сорбонна 4, специалист по ингушскому языку и фольклору мадам Француаз Герин.

Большой интерес вызвало выступление поэта и журналиста из Ингушетии Гапура Бокова, который в течение часа очень содержательно рассказал об ингушской литературе и поэзии. Готовя презентацию, центр задался целью показать ее участникам и гостям, что Ингушетия — это интересные и открытые люди, уникальная горная природа и башни, а также динамично развивающаяся республика, с разнообразием культурных и исторических традиций.

И это нам удалось, природа Ингушетии и ее достопримечательности, стали настоящим украшением зала института. Это во многом способствовало созданию дружеской и праздничной атмосферы в стенах прославленного учебного заведения в Париже. Без всякого сомнения, в этот день французские участники презентации открыли много нового для себя об Ингушетии и о ее культуре.

— И все это, что называется, на чистом энтузиазме? Позвольте выразить вам и вашим товарищам за это подвижничество искреннее восхищение!

— Надо подчеркнуть, что франко-ингушский центр в Париже не имеет штатных работников и финансовых ресурсов, и вся презентация в Сорбонне была проведена на общественных началах. Когда стало ясно, что мероприятие состоится в Париже, мы обратились за помощью в министерства республики, но поддержки от тех, кто должен это делать по долгу службы, мы не получили. Хорошо, что наш традиционный ингушский патриотизм и солидарность не подвели нас и на этот раз.

— Как возникла сама идея провести презентацию? Почему именно во Франции?

— Прежде всего, потому что во Франции традиционно уважительно относятся к культуре народов России. А Париж — это признанная культурная столица мира. Мы живем во Франции, и мы видим, что здесь созданы все необходимые условия для развития человека, это по праву страна высокого уровня духовности. О ней можно говорить долго и проникновенно. Когда франко-ингушский центр получил письмо-приглашение в Париж, в центр Европы и мировой цивилизации, провести презентацию республики Ингушетия на полях университета, мы восприняли это как знак доверия. На презентации мы рассказали об экономике, культуре и традициях ингушского народа. Презентация вызвала живой интерес у студентов, профессорско-преподавательского состава и у гостей из университетов Сорбонна 4 и 5 и Института восточных языков (ИНАЛКО). Мы сформировали и передали книги классической и современной литературы ингушских писателей и поэтов, научные издания по истории и языку Ингушетии для использования в учебном процессе. В Сорбонне 4 и Иналко, как известно, изучают литературу народов России, им интересно узнать, как в прошлом бесписьменные малые народы создали прозу и поэзию, пишут романы.

— Как можно понять, продвигая ингушскую культуру в европейском обществе, вы, кроме прочего, преследуете и достаточно прагматичные цели? Ведь это может содействовать активизации турпотока из этих стран в нашу республику.

— Наша главная цель — это привлечь внимание к Республике Ингушетия, чтобы как можно больше студентов и преподавателей из разных стран Европы познакомились с нашим горным краем, заинтересовались нашей историей. С узнаваемым регионом легче заключаются сотрудничество и инвестиционные проекты. Мы надеемся, что презентация также откроет новые возможности для сотрудничества в санаторно-курортном бизнесе. На мой взгляд, главным результатом презентации Ингушетии в Париже является открытие французскими студентами и преподавателями неизвестного уголка планеты. По их вопросам мы понимали, что они вообще никогда не слышали о существовании такого народа, как ингуши. Франко-ингушский центр разработал программу действий на ближайший период с учетом пожеланий, выработанных на круглых столах нашими соотечественниками, живущими во Франции, Бельгии, Германии, Голландии и России.

Мы привлекли к обсуждению своей программы образованных, думающих о народе представителей различных профессий из Европы и Ингушетии. Это Ибрагим Цороев (Бельгия), Иса Султыгов (Германия), Гапур Боков (Москва), Магомед Гапорхоев (Магас), Ахмед Дарсигов (Бельгия), Руслан Хаутиев (Магас), Магомед Дзагиев (Франция), Идрис Цечоев (Москва), Лида Амерханова (Москва) и другие. В нашей программе четко определены стратегические и тактические задачи. Наша стратегическая задача — это способствовать повышению интеллектуального уровня подрастающего поколения в ингушском зарубежье, продвижение имиджа Ингушетии в Европе за счет активизации мероприятий с целью популяризации ингушского языка, культуры и истории. Тактические задачи — это то, что мы делаем сейчас. Мы начали свою работу с европейской молодежью. В 2013 году мы провели европейский межрегиональный форум молодежи и студентов в регионе Лоррен во Франции. В 2014-2015 гг. центр провел работу по восстановлению чурта Магомеду Джабагиеву на мусульманском кладбище в Бобиньи в Париже. В 2016 и в 2017 годах мы занимались подготовкой мероприятий к 25-летию образования Республики Ингушетия в Париже и изучением презентации Ингушетии в ЮНЕСКО в Париже. В 1996 году правительством России в качестве кандидата на занесение в список всемирного наследия предложен «Культурно-исторический ландшафт Асса — Джейрах (Джейрахско-Ассинский государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник» с кратким описанием на английском языке. Но нам предстоит выявить потенциальную выдающуюся универсальную ценность, присущую объекту, и неординарность наших памятников. На сегодня работа по сбору документов в республике активизировалась по инициативе Главы республики Юнус-Бека Евкурова.

— Знаю, что в рамках этого визита на родину вы отметили вручением грамоты от имени центра вклад одного из ваших партнеров по организации презентации — модельера Айну Инаркиеву…

— Да, Айна оказала нам большую поддержку. Можно с уверенностью сказать, что ингушские национальные платья, представленные Айной, покорили подиум университета в Париже. Студенты, преподаватели и гости подходили к экспозициям и выражали свое восхищение работой Айны Инаркиевой, фотографировались, спрашивали, из какого международного музея привезли коллекцию. А кукла в национальном наряде вызвала немало эмоций. Люди подчеркивали, что, как модельер, Инаркиева продумала всё до мелочей при создании наряда. Заслуживает внимание решение Айны Инаркиевой передать женский костюм и коллекционную куклу в дар университету Париж Сорбонна Сите. Это действительно благородный поступок с ее стороны, теперь это платье могут увидеть многие посетители университета. Национальные костюмы всегда являются одним из ценных исторических источников, с помощью которых можно изучить культуру того или иного народа.

— Каким вы видите будущее ингушского зарубежья в Европе?

— Много лет назад волею судьбы многие ингушские семьи оказались за пределами России. Но все это время многие из них не теряли связь со своей исторической родиной. А большинство из них делают все возможное по укреплению контактов между Ингушетией и регионами стран Европейского союза. Франко-ингушский центр, как юридическое лицо, зарегистрировано в префектуре Франции, осуществляет свою деятельность согласно уставу. Мы не выступаем от имени соотечественников, живущих в Европе. Но мы приглашаем на заседание правления центра наших соотечественников, на дискуссионные площадки по различной тематике. Это образованные люди, которые в разные годы получили хорошее российское образование, работали на различных должностях и имеют свое личное видение на те или иные проблемы развития республики. И мы относимся к их позиции с уважением. Мы едины в том, что интеллект нашего народа должен пополняться за счет широко образованных людей, специалистов из различных профессий и сфер науки.

Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность. Нам надо быть достойной, сплоченной и дружной нацией, людьми стратегического мышления, и только тогда мы сможем обрести достойное место среди народов и культур, и будем способны ставить реальные цели и достигать их реализации. Сегодня победит тот, кто правильно работает на информационном поле.

И нам это нужно учитывать в своей работе.

— Спасибо за содержательные ответы!

 «Ингушетия» — интернет-газета

ingrt.addnt.ru

Письма просветителя Магомеда Джабагиева члену французской ак­адемии, ученому-язык­оведу Жоржу Дюмезилю передадут на малую родину в Ингушетию (фото).

Личные письма, выдаю­щегося ингушского пр­осветителя, лингвист­а, этнографа, одного из ярких представит­елей ингушской диасп­оры за границей Маго­меда Джабагиева, жив­шего в эмиграции во Франции, но родившег­ося в Насыр-Корте (И­жи-Юрте),передадут спустя восемьдесят лет,

после его смерти, на малую родину в Ингушетию.

Мы попросили рассказ­ать об этой акции, Бокова Ису, исследова­теля научного центра по деловому праву и управлению из Униве­рситета Париж Декарт.

Боков Иса : «......На прошедшей неделе, меня пригласили в Па­риж, и через доверит­ельное лицо от семьи Жоржа Дюмезиля мне передали восемь писем Магомеда Джабагиева из семейного архива Дюмезиля. После по­лучения этих писем от семьи Дюмезиля, и учитывая что это лич­ные письма Магомеда Джабагиева, я в перв­ую очередь, ознакомил с этими письмами, наследников Магомеда Джабагиева, прожива­ющих во Франции в го­роде Нанси, Мурада и Зайнап Джабагиевых. Позиция родствеников Магомеда Джабагиев­а, предельна ясна, они высказались за пе­редачу личных писем в библиотечный фонд Ингушского государст­венного музея краеве­дения им. Т. Мальсаг­ова. В ближайшее вре­мя, письма будут пер­еданы в музей в Назр­ани. В музее, уже им­еется кинжал Магомеда Джабагиева, привез­енный из Парижа, кот­орый как известно в 2011 году передал Ал­ихан Харсиев. И эти письма будут дополне­нием, к уже имеющимся экспонатам о Магом­еде Джабагиеве,в му­зее.

Мы благодарны семье Жоржа Дюмезиля за со­гласие передать, нам, восемь личных писе­м, которые Магомед Джабагиев написал Дюм­езилю в 1934 – 1935 годах. Это было не простым решением, пот­ому что, так просто личные письма, у нас во Франции, не разд­ают. Это прежде всег­о, личная переписка и взаимоотношения дв­ух интеллектуалов Ма­гомеда Джабагиева и Жоржа Дюмезиля. Стоит напомнить, что час­тная жизнь во Франци­и, неприкосновенна. Но, семья члена Фран­цузской академии, Жо­ржа Дюмезиля в ответ на нашу просьбу и рекомендацию универси­тетской библеотеки, разрешила из архивной папки Жоржа Дюмези­ля передать нам личн­ые письма Магомеда Джабагиева. Мы, долго, шли к этому. Череда культурных меропри­ятий во Франции, пре­зентация Ингушетии в Университете Парижа и Иналко с участием образованной молоде­жи и студентов, обно­вление чурта Магомеда Джабагиева на мусу­льманском кладбище Бобиньи под Парижем, которые мы провели во Франции в последние годы, создали опре­деленное доверие в университетской среде, к нашей работе. Мы считаем, это важным шагом, на пути в пр­одвижении нашей иссл­едовательской работы по изучению истории ингушского зарубежья в Европе. Мы знаем, что прошлое, насто­ящее и будущее тесно связаны друг с друг­ом. Изучение нашей истории, даст нам воз­можность познать нас самих. В настоящее время, проблема в то­м, что мы, многое не знаем о прошлом инг­ушского народа, не все могут сказать, ка­кими мы были, 100-200 лет назад. Поэтому, наш долг, еще раз вспомнить о людях, которые оставили свой яркий след на ингуш­ской земле и в стран­ах своего проживания. У студентов и моло­дежи, законные вопро­сы по поводу истории начала ХХ века, о судьбах наших соотече­ственников, о тех, кто иначе относился к октябрьской революц­ии, или когда наши предки, были не по св­оей воле, разделены на белых и красных. Ингуши – имигранты представители первой волны, до того как покинуть Россию, служ­или преданно Российс­кой империи. Одним, из таких, был Магомед Джабагиев, уникаль­ный человек, лингви­ст, этнограф и собир­атель ингушского фол­ьклора. Его историче­ская заслуга, заключ­ается в том, что он был одним из активных участников создания Горской республики на Кавказе.

Письма, которые мы получили в свое распо­ряжение, очень многое проясни­ли из его личной жиз­ни и о его работах по ингушскому языку. Конечно, это трогате­льные моменты его жи­зни, в Париже. Но для нас, это важный ис­точник, имеющий боль­шое значение для изу­чения личности Магом­еда Джабагиева и вре­мени, в которое он жил, характеристики людей, которые его ок­ружали и входили с ним в непосредственное общение. Мы пытаем­ся, шаг за шагом про­йти с ним, его эмигр­антский период жизни в Париже. Мы обрати­ли внимание на стиль, ровный почерк и яз­ыковые средства выра­жения писем Магомеда Джабагиева. Хочу за­метить, что сегодня, редко найдешь челов­ека, который бы начи­нал свое письмо в пе­реписке с кем то, со слов « глубокоуважа­емый, многоуважаемый­». Они, как ничто лу­чше, показывают его характер, ум и разно­стороннее образованн­ие.

Письмо от 1 августа 1934 г.

Глубокоуважаемый гос­подин Дюмезиль !

Вначале нашего знако­мства и наших с Вами занятий по Ингушско­му языку мы условили­сь с Вами о том, что все, что Вами будет записано под мою ди­ктовку и вообще все позаимственное Вами от меня по Ингушскому языку, прежде чем отдать в типографию для печатания, будет сперва передано мне для просмотра и исп­равления ошибок. Я хотел бы, чтобы это наше условие было неп­ременно соблюдено. Уважающий Вас и готов­ый к услугам.

М. Джабагиев

Второе письмо Магоме­да Джабагиева Жоржу Дюмезилю

Глубокоуважаемый гос­подин Дюмезиль !

Все то, что я давал Вам написанное на Ин­гушском языке, как то, собранные и обраб­отанные мною ингушск­ие народные произвед­ения (в числе их име­ются и мои личные), а также составленный мною Ингушско-Русск­ий словарь, не отдав­ать в печать пока они не будут просмотре­ны и исправлены ошиб­ки мною лично.

Уважающий Вас и гото­вый к услугам.

М. Джабагиев

Как видно, из письма, Магомед Джабагиев все таки составил Ин­гушско-Русский слова­рь. А вот, что поэто­му поводу, пишет Жорж Дюмезиль. Как изве­стно, в 1935 году, в Париже, вышла книга Магомеда Джабагиева на французском языке под названием «Тек­сты по ингушскому фо­льклору» в переводе и с комментариями пр­оф. Ж.Дюмезиля. Член французской академи­и, ученый-языковед Жорж Дюмезиль в 1935 году написал о Магом­еде Джабагиеве следу­ющие слова, во введе­нии этой книги : « Весной 1934 года, мес­ьё Албогачиев, с кот­орым я работал над ингушским языком пред­ыдущие годы в летнее время, познакомил меня со своим зятем (здесь имеется в виду с мужем его сестры), месьё Магомедом Дж­абагиевым, иммигрант­ом, который проживал в тяжелейших услови­ях, этот стареющий человек, хранил незаб­венно, то что было всегда главной целью его жизни : служить своему народу. Ещё во время учебы в Росс­ийской гимназии моло­дой Магомед, уже тог­да инстиктивно начал записывать ингушский фольклер. В свое свободное время от уч­ебы, он собирал ингу­шские песни, традици­и, пословицы, он их заучивал наизусть и как мог записывал со странным, но очень умно подобрным алфов­итом ». В семейном архиве Дюмезиля, в Па­риже, к сожелению, не оказалось Ингушско­-Русского словаря, ни рабочих рукописей Магомеда Джабагиева, которые не были опу­бликованы Дюмезилем. Хотя из письма видн­о, что была также за­пись под диктовку. Не оказалось в семейн­ом архиве и приготов­ленной Магомедом Джа­багиевым после выпус­ка своей книги в 1935 году, второй работы под названием : Мифология древних «К­истов» т.е. Галгай (Ингушей), которую он приготовил для издания. О том что вторая работа существует, мы узнали, только получив эти письма. С уходом Ма­гомеда Джабагиева, его архивы потерялись на долгие десятилетия. Наша работа по поиску док­ументов будет продол­жена, мы будем это делать открыто, привл­екая в эту работу ин­гускую молодежь, вы­пускников Французских и Бельгийских унив­ерситетов. Нас интет­есует все то, что св­язано с ингушским за­рубежьем. Мы осознае­м, что в те годы, мы потеряли часть инте­ллектуального потенц­иала ингушского наро­да, в связи с выездом интеллегенции за пределы России. Многие из них так и умерли в иммиграции, не дождавшись своей реаб­илитации. И мы их по­мним, это генерал Са­фарбек Мальсагов, по­литические и обществ­енные деятели Магомед и Висан-Гирей Джаб­агиевы, журналист Дж­емалдин Албогачиев, полковник Муртаза Ку­риев.Дала къахетам болба, Дала гешт долда цар­на!

Элиза Текежева, Прес­с-центр Франко-Ингуш­ской Ассоциации реги­она Лоррен, ФранцияMagas.ru

www.magas.ru

Иса Боков: «Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность»

Четверть вековой юбилей Республики Ингушетия явился событием особой значимости для всех представителей нашего народа, где бы они ни находились. Праздник объединил и сплотил ингушей, заставил переосмыслить важность того, что у нас есть своя республика. Очень многие постарались

внести свою лепту в празднование Дня республики. Но, особых похвал достойны те, кто делал это не потому, что должность обязывает, а потому что такова душевная потребность. Именно ею были продиктованы усилия, приложенные нашими соотечественниками, проживающими в Европе, организовавшими в канун 4 июня, в парижском университете Сорбонна и в Национальном институте восточных языков и культур презентацию, посвящённую 25-летию образования Ингушской Республики в составе России. Это мероприятие состоялось по инициативе дирекции Департамента по изучению России ИНАЛКО, студенческой общественности и франко-ингушской ассоциации из региона Лоррен, Франция. А локомотивом этого проекта, без сомнения, нужно считать патриота Ингушетии с большой буквы, ингушского исследователя из Сорбонны Ису Бокова. Мероприятие, имевшее большой успех у студентов, профессорско-преподавательского состава и гостей из Университетов Сорбонна и ИНАЛКО, посетили также проживающие во Франции и в Бельгии соотечественники. Франко-ингушский центр презентовал выставку «Ингушетия край башен и легенд». Недавно Иса Боков побывал на родине. «Ингушетия» воспользовалась этой возможностью и задала Исе несколько вопросов о подготовке праздничного мероприятия в Париже и задачах возглавляемого им франко-ингушского центра по развитию и сотрудничеству. — Иса, если вкратце, как прошла презентация? Вызвала ли она интерес у публики? -В течение всего дня, читались доклады, посвященные Ингушетии, проходили встречи с преподавателями и профессорами, выставка национальных костюмов Айны Инаркиевой, лингвистические мастерские по изучению ингушского языка и концерт ингушских артистов. Интересные и содержательные доклады об Ингушетии представили специалист по геополитике и географии Национального института восточных языков и культур, профессор Жан Радвани и старший преподаватель Университета Сорбонна 4, специалист по ингушскому языку и фольклору мадам Француаз Герин. Большой интерес вызвало выступление поэта и журналиста из Ингушетии Гапура Бокова, который в течение часа очень содержательно рассказал об ингушской литературе и поэзии. Готовя презентацию, Центр задался целью показать участникам и гостям презентации, что Ингушетия — это интересные и открытые люди, уникальная горная природа и башни, а также динамично развивающаяся республика, с разнообразием культурных и исторических традиций. И это нам удалось, природа Ингушетии и ее достопримечательности, стали настоящим украшением зала института. Это, во многом способствовало созданию дружеской и праздничной атмосферы в стенах прославленного учебного заведения в Париже. Без всякого сомнения, в этот день французские участники презентации открыли много нового для себя об Ингушетии и об ее культуре. — И все это, что называется, на чистом энтузиазме? Позвольте выразить Вам и Вашим товарищам за это подвижничество искреннее восхищение! — Надо подчеркнуть, что франко-ингушский центр в Париже не имеет штатных работников и финансовых ресурсов, и вся презентация в Сорбонне была проведена на общественных началах. Когда стало ясно, что мероприятие состоится в Париже, мы обратились за помощью в министерства республики, но поддержки от тех, кто должен это делать по долгу службы, мы не получили. Хорошо, что наш традиционный ингушский патриотизм и солидарность не подвели нас и на этот раз. — Как возникла сама идея провести презентацию? Почему именно во Франции? — Прежде всего, потому что во Франции традиционно уважительно относятся к культуре народов России. А Париж — это признанная культурная столица мира. Мы живем во Франции, и мы видим, что здесь созданы все необходимые условия для развития человека, это по праву страна высокого уровня духовности. О ней можно говорить долго и проникновенно. Когда франко-ингушский центр получил письмо-приглашение в Париж, в центр Европы и мировой цивилизации, провести презентацию республики Ингушетия на полях Университета, мы восприняли это как знак доверия. На презентации мы рассказали об экономике, культуре и традициях ингушского народа. Презентация вызвала живой интерес у студентов, профессорско-преподавательского состава и у гостей из университетов Сорбонна 4 и 5 и Института восточных языков (ИНАЛКО). Мы сформировали и передали книги классической и современной литературы ингушских писателей и поэтов, научные издания по истории и языку Ингушетии для использования в учебном процессе. В Сорбонне 4 и Иналко, как известно, изучают литературу народов России, им интересно узнать, как в прошлом бесписьменные малые народы создали прозу и поэзию, пишут романы. — Как можно понять, что продвигая ингушскую культуру в европейском обществе, вы, кроме прочего, преследуете и достаточно прагматичные цели? Ведь это может содействовать активизации турпотока из этих стран в нашу республику. — Наша главная цель — это привлечь внимание к Республике Ингушетия, чтобы как можно больше студентов и преподавателей из разных стран Европы познакомились с нашим горным краем, заинтересовались нашей историей. С узнаваемым регионом легче заключаются сотрудничество и инвестиционные проекты. Мы надеемся, что презентация также откроет новые возможности для сотрудничества в санаторно-курортном бизнесе. На мой взгляд, главным результатом презентации Ингушетии в Париже, является открытие французскими студентами и преподавателями неизвестного уголка планеты. По их вопросам, мы это понимали, они вообще никогда не слышали о существовании такого народа, как ингуши. Франко-ингушский центр разработал программу действий на ближайший период с учетом пожеланий, выработанных на круглых столах нашими соотечественниками, живущими во Франции, Бельгии, Германии, Голландии и России. Мы привлекли к обсуждению своей программы образованных, думающих о народе представителей различных профессий из Европы и Ингушетии: как Ибрагим Цороев (Бельгия), Иса Султыгов (Германия), Гапур Боков (Москва), Магомед Гапорхоев (Магас), Ахмед Дарсигов (Бельгия), Руслан Хаутиев (Магас), Магомед Дзагиев (Франция), Идрис Цечоев (Москва), Лида Амерханова (Москва) и другие. В нашей программе четко определены стратегические и тактические задачи. Наша стратегическая задача — это способствовать повышению интеллектуального уровня подрастающего поколения в ингушском зарубежье, продвижение имиджа Ингушетии в Европе за счет активизации мероприятий с целью популяризации ингушского языка, культуры и истории. Тактические задачи — это то, что мы делаем сейчас. Мы начали свою работу с европейской молодежью. В 2013 году мы провели европейский межрегиональный форум молодежи и студентов в регионе Лоррен во Франции. В 2014 — 2015 г. г. центр провел работу по восстановлению чурта Магомеду Джабагиеву на мусульманском кладбище в Бобиньи в Париже. В 2016 и в 2017 годах мы занимались подготовкой мероприятий к 25- летию образования Республики Ингушетия в Париже и изучением презентации Ингушетии в ЮНЕСКО в Париже. В 1996 году правительством России в качестве кандидата на занесение в список всемирного наследия предложен «Культурно-исторический ландшафт Асса—Джейрах (Джейрахско-Ассинский государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник» с кратким описанием на английском языке. Но нам предстоит выявить потенциальную выдающуюся универсальную ценность, присущую объекту и неординарность наших памятников. На сегодня работа по сбору документов в республике активизировалась по инициативе Главы республики Юнус-Бека Евкурова. — Знаю, что в рамках этого визита на родину, вы отметили вручением грамоты от имени Центра, вклад одного из ваших партнеров по организации презентации — модельера Айну Инаркиеву... — Да, Айна оказала нам большую поддержку. Можно с уверенностью сказать, что ингушские национальные платья, предоставленные нам Айной, покорили подиум университета в Париже. Студенты, преподаватели и гости подходили к экспозициям и выражали свое восхищение работой Айны Инаркиевой, фотографировались, спрашивали, из какого международного музея привезли коллекцию. А кукла в национальном наряде вызвала немало эмоций. Люди подчеркивали, что как модельер Инаркиева продумала всё до мелочей при создании наряда. Заслуживает внимание решение Айны Инаркиевой передать женский костюм и коллекционную куклу в дар Университету Париж Сорбонна Сите. Это действительно благородный поступок с ее стороны, теперь это платье могут увидеть многие посетители университета. Национальные костюмы всегда являются одним из ценных исторических источников, с помощью которых можно изучить культуру того или иного народа. — Каким Вы видите будущее ингушского зарубежья в Европе? — Много лет назад волею судьбы многие ингушские семьи оказались за пределами России. Но все это время многие из них не теряли связь со своей исторической родиной. А большинство из них делают все возможное по укреплению контактов между Ингушетией и регионами стран Европейского союза. Франко-ингушский центр как юридическое лицо, зарегистрировано в префектуре Франции, осуществляет свою деятельность согласно уставу. Мы не представляем и не выступаем от имени соотечественников, живущих в Европе. Но мы приглашаем на заседание правления Центра наших соотечественников, на дискуссионные площадки по различной тематике. Это образованные люди, которые в разные годы получили хорошее российское образование, работали на различных должностях и имеют свое личное видение на те или иные проблемы развития республики. И мы относимся к их позиции с уважением. Мы едины в том, что интеллект нашего народа должен пополняться за счет широко образованных людей, специалистов из различных профессий и сфер науки. Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность. Нам надо быть достойной, сплоченной и дружной нацией, людьми стратегического мышления, и только тогда мы сможем обрести достойное место среди народов и культур, и будем способны ставить реальные цели и достигать их реализации. Сегодня победит тот, кто правильно работает на информационном поле. И нам это нужно учитывать в своей работе. — Спасибо за содержательные ответы!«Ингушетия»

www.magas.ru

Магас | Иса Боков: «Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность» - БезФормата.Ru

Четверть вековой юбилей Республики Ингушетия явился событием особой значимости для всех представителей нашего народа, где бы они ни находились. Праздник объединил и сплотил ингушей, заставил переосмыслить важность того, что у нас есть своя республика. Очень многие постарались

внести свою лепту в празднование Дня республики. Но, особых похвал достойны те, кто делал это не потому, что должность обязывает, а потому что такова душевная потребность. Именно ею были продиктованы усилия, приложенные нашими соотечественниками, проживающими в Европе, организовавшими в канун 4 июня, в парижском университете Сорбонна и в Национальном институте восточных языков и культур презентацию, посвящённую 25-летию образования Ингушской Республики в составе России. Это мероприятие состоялось по инициативе дирекции Департамента по изучению России ИНАЛКО, студенческой общественности и франко-ингушской ассоциации из региона Лоррен, Франция. А локомотивом этого проекта, без сомнения, нужно считать патриота Ингушетии с большой буквы, ингушского исследователя из Сорбонны Ису Бокова. Мероприятие, имевшее большой успех у студентов, профессорско-преподавательского состава и гостей из Университетов Сорбонна и ИНАЛКО, посетили также проживающие во Франции и в Бельгии соотечественники. Франко-ингушский центр презентовал выставку «Ингушетия край башен и легенд». Недавно Иса Боков побывал на родине. «Ингушетия» воспользовалась этой возможностью и задала Исе несколько вопросов о подготовке праздничного мероприятия в Париже и задачах возглавляемого им франко-ингушского центра по развитию и сотрудничеству. — Иса, если вкратце, как прошла презентация? Вызвала ли она интерес у публики? -В течение всего дня, читались доклады, посвященные Ингушетии, проходили встречи с преподавателями и профессорами, выставка национальных костюмов Айны Инаркиевой, лингвистические мастерские по изучению ингушского языка и концерт ингушских артистов. Интересные и содержательные доклады об Ингушетии представили специалист по геополитике и географии Национального института восточных языков и культур, профессор Жан Радвани и старший преподаватель Университета Сорбонна 4, специалист по ингушскому языку и фольклору мадам Француаз Герин. Большой интерес вызвало выступление поэта и журналиста из Ингушетии Гапура Бокова, который в течение часа очень содержательно рассказал об ингушской литературе и поэзии. Готовя презентацию, Центр задался целью показать участникам и гостям презентации, что Ингушетия — это интересные и открытые люди, уникальная горная природа и башни, а также динамично развивающаяся республика, с разнообразием культурных и исторических традиций. И это нам удалось, природа Ингушетии и ее достопримечательности, стали настоящим украшением зала института. Это, во многом способствовало созданию дружеской и праздничной атмосферы в стенах прославленного учебного заведения в Париже. Без всякого сомнения, в этот день французские участники презентации открыли много нового для себя об Ингушетии и об ее культуре. — И все это, что называется, на чистом энтузиазме? Позвольте выразить Вам и Вашим товарищам за это подвижничество искреннее восхищение! — Надо подчеркнуть, что франко-ингушский центр в Париже не имеет штатных работников и финансовых ресурсов, и вся презентация в Сорбонне была проведена на общественных началах. Когда стало ясно, что мероприятие состоится в Париже, мы обратились за помощью в министерства республики, но поддержки от тех, кто должен это делать по долгу службы, мы не получили. Хорошо, что наш традиционный ингушский патриотизм и солидарность не подвели нас и на этот раз. — Как возникла сама идея провести презентацию? Почему именно во Франции? — Прежде всего, потому что во Франции традиционно уважительно относятся к культуре народов России. А Париж — это признанная культурная столица мира. Мы живем во Франции, и мы видим, что здесь созданы все необходимые условия для развития человека, это по праву страна высокого уровня духовности. О ней можно говорить долго и проникновенно. Когда франко-ингушский центр получил письмо-приглашение в Париж, в центр Европы и мировой цивилизации, провести презентацию республики Ингушетия на полях Университета, мы восприняли это как знак доверия. На презентации мы рассказали об экономике, культуре и традициях ингушского народа. Презентация вызвала живой интерес у студентов, профессорско-преподавательского состава и у гостей из университетов Сорбонна 4 и 5 и Института восточных языков (ИНАЛКО). Мы сформировали и передали книги классической и современной литературы ингушских писателей и поэтов, научные издания по истории и языку Ингушетии для использования в учебном процессе. В Сорбонне 4 и Иналко, как известно, изучают литературу народов России, им интересно узнать, как в прошлом бесписьменные малые народы создали прозу и поэзию, пишут романы. — Как можно понять, что продвигая ингушскую культуру в европейском обществе, вы, кроме прочего, преследуете и достаточно прагматичные цели? Ведь это может содействовать активизации турпотока из этих стран в нашу республику. — Наша главная цель — это привлечь внимание к Республике Ингушетия, чтобы как можно больше студентов и преподавателей из разных стран Европы познакомились с нашим горным краем, заинтересовались нашей историей. С узнаваемым регионом легче заключаются сотрудничество и инвестиционные проекты. Мы надеемся, что презентация также откроет новые возможности для сотрудничества в санаторно-курортном бизнесе. На мой взгляд, главным результатом презентации Ингушетии в Париже, является открытие французскими студентами и преподавателями неизвестного уголка планеты. По их вопросам, мы это понимали, они вообще никогда не слышали о существовании такого народа, как ингуши. Франко-ингушский центр разработал программу действий на ближайший период с учетом пожеланий, выработанных на круглых столах нашими соотечественниками, живущими во Франции, Бельгии, Германии, Голландии и России. Мы привлекли к обсуждению своей программы образованных, думающих о народе представителей различных профессий из Европы и Ингушетии: как Ибрагим Цороев (Бельгия), Иса Султыгов (Германия), Гапур Боков (Москва), Магомед Гапорхоев (Магас), Ахмед Дарсигов (Бельгия), Руслан Хаутиев (Магас), Магомед Дзагиев (Франция), Идрис Цечоев (Москва), Лида Амерханова (Москва) и другие. В нашей программе четко определены стратегические и тактические задачи. Наша стратегическая задача — это способствовать повышению интеллектуального уровня подрастающего поколения в ингушском зарубежье, продвижение имиджа Ингушетии в Европе за счет активизации мероприятий с целью популяризации ингушского языка, культуры и истории. Тактические задачи — это то, что мы делаем сейчас. Мы начали свою работу с европейской молодежью. В 2013 году мы провели европейский межрегиональный форум молодежи и студентов в регионе Лоррен во Франции. В 2014 — 2015 г. г. центр провел работу по восстановлению чурта Магомеду Джабагиеву на мусульманском кладбище в Бобиньи в Париже. В 2016 и в 2017 годах мы занимались подготовкой мероприятий к 25- летию образования Республики Ингушетия в Париже и изучением презентации Ингушетии в ЮНЕСКО в Париже. В 1996 году правительством России в качестве кандидата на занесение в список всемирного наследия предложен «Культурно-исторический ландшафт Асса—Джейрах (Джейрахско-Ассинский государственный историко-архитектурный и природный музей-заповедник» с кратким описанием на английском языке. Но нам предстоит выявить потенциальную выдающуюся универсальную ценность, присущую объекту и неординарность наших памятников. На сегодня работа по сбору документов в республике активизировалась по инициативе Главы республики Юнус-Бека Евкурова. — Знаю, что в рамках этого визита на родину, вы отметили вручением грамоты от имени Центра, вклад одного из ваших партнеров по организации презентации — модельера Айну Инаркиеву... — Да, Айна оказала нам большую поддержку. Можно с уверенностью сказать, что ингушские национальные платья, предоставленные нам Айной, покорили подиум университета в Париже. Студенты, преподаватели и гости подходили к экспозициям и выражали свое восхищение работой Айны Инаркиевой, фотографировались, спрашивали, из какого международного музея привезли коллекцию. А кукла в национальном наряде вызвала немало эмоций. Люди подчеркивали, что как модельер Инаркиева продумала всё до мелочей при создании наряда. Заслуживает внимание решение Айны Инаркиевой передать женский костюм и коллекционную куклу в дар Университету Париж Сорбонна Сите. Это действительно благородный поступок с ее стороны, теперь это платье могут увидеть многие посетители университета. Национальные костюмы всегда являются одним из ценных исторических источников, с помощью которых можно изучить культуру того или иного народа. — Каким Вы видите будущее ингушского зарубежья в Европе? — Много лет назад волею судьбы многие ингушские семьи оказались за пределами России. Но все это время многие из них не теряли связь со своей исторической родиной. А большинство из них делают все возможное по укреплению контактов между Ингушетией и регионами стран Европейского союза. Франко-ингушский центр как юридическое лицо, зарегистрировано в префектуре Франции, осуществляет свою деятельность согласно уставу. Мы не представляем и не выступаем от имени соотечественников, живущих в Европе. Но мы приглашаем на заседание правления Центра наших соотечественников, на дискуссионные площадки по различной тематике. Это образованные люди, которые в разные годы получили хорошее российское образование, работали на различных должностях и имеют свое личное видение на те или иные проблемы развития республики. И мы относимся к их позиции с уважением. Мы едины в том, что интеллект нашего народа должен пополняться за счет широко образованных людей, специалистов из различных профессий и сфер науки. Мы все хотим, чтобы наше ингушское сообщество обрело силу духа и сплоченность. Нам надо быть достойной, сплоченной и дружной нацией, людьми стратегического мышления, и только тогда мы сможем обрести достойное место среди народов и культур, и будем способны ставить реальные цели и достигать их реализации. Сегодня победит тот, кто правильно работает на информационном поле. И нам это нужно учитывать в своей работе. — Спасибо за содержательные ответы! «Ингушетия»

magas.bezformata.ru

Ингушетии передадут личные письма Магомеда Джабагиева — «Ингушетия» — интернет-газета

«Ингушетия» попросила рассказать об этой акции Ису Бокова, исследователя научного центра по деловому праву и управлению из Университета Париж Декарт.

— На прошедшей неделе меня пригласили в Париж, и через доверительное лицо от семьи Жоржа Дюмезиля мне передали восемь писем Магомеда Джабагиева из семейного архива Дюмезиля, — сообщил «Ингушетии» Иса Боков. — После их получения, учитывая, что это личные письма Магомеда Джабагиева, я в первую очередь ознакомил с ними наследников просветителя, проживающих во Франции в городе Нанси, Мурада и Зайнап Джабагиевых. Родственники Магомеда Джабагиева предельно ясно высказались за передачу личных писем в библиотечный фонд Ингушского государственного музея краеведения им. Т. Мальсагова, и в ближайшее время они будут переданы туда.

В краеведческом музее уже имеется кинжал Магомеда Джабагиева, привезенный из Парижа, который в 2011 году передал Алихан Харсиев. И эти письма будут дополнением к уже имеющимся в музее экспонатам о Магомеде Джабагиеве.

— Мы благодарны семье Жоржа Дюмезиля за согласие передать нам восемь личных писем, которые Магомед Джабагиев написал Дюмезилю в 1934-1935 годах, — отмечает Иса Боков. — Это было не простым решением, потому что так просто личные письма у нас во Франции не раздаются. Это, прежде всего, личная переписка и взаимоотношения двух интеллектуалов — Магомеда Джабагиева и Жоржа Дюмезиля. Стоит напомнить, что частная жизнь во Франции неприкосновенна. Но семья члена Французской академии Жоржа Дюмезиля в ответ на нашу просьбу и рекомендацию университетской библиотеки разрешила изъять из архивной папки Жоржа Дюмезиля и передать нам личные письма Магомеда Джабагиева.

Мы долго шли к этому. Череда культурных мероприятий во Франции, презентация Ингушетии в Университете Парижа и ИНАЛКО с участием образованной молодежи и студентов, обновление чурта Магомеда Джабагиева на мусульманском кладбище Бобиньи под Парижем, которые мы провели во Франции в последние годы, создали определенное доверие в университетской среде к нашей работе. Мы считаем, это важным шагом на пути в продвижении нашей исследовательской работы по изучению истории ингушского зарубежья в Европе. Мы знаем, что прошлое, настоящее и будущее тесно связаны друг с другом. Изучение нашей истории даст нам возможность познать нас самих. В настоящее время проблема в том, что мы многое не знаем о прошлом ингушского народа, не все могут сказать, какими мы были сто-двести лет назад. Поэтому наш долг еще раз вспомнить о людях, которые оставили свой яркий след на ингушской земле и в странах своего проживания.

У студентов и молодежи возникают законные вопросы по поводу истории начала ХХ века, о судьбах наших соотечественников, о тех, кто иначе относился к Октябрьской революции, или когда наши предки были не по своей воле разделены на «белых» и «красных». Ингуши-иммигранты, представители первой волны, до того как покинуть Россию, служили преданно Российской империи. Одним из таких был Магомед Джабагиев — уникальный человек, лингвист, этнограф и собиратель ингушского фольклора. Его историческая заслуга заключается в том, что он был одним из активных участников создания Горской республики на Кавказе.

Письма, которые мы получили в свое распоряжение, очень многое прояснили из его личной жизни и о его работах по ингушскому языку. Конечно, это трогательные моменты его жизни в Париже. Но для нас это важный источник, имеющий большое значение для изучения личности Магомеда Джабагиева и времени, в которое он жил, характеристики людей, которые его окружали и входили с ним в непосредственное общение. Мы пытаемся шаг за шагом пройти с ним его эмигрантский период жизни в Париже. Мы обратили внимание на стиль, ровный почерк и языковые средства выражения писем Магомеда Джабагиева. Хочу заметить, что сегодня, редко найдешь человека, который бы начинал свое письмо в переписке с кем-то со слов «глубокоуважаемый», «многоуважаемый». Они, как ничто лучше, показывают его характер, ум и разностороннее образование.

Вот текст двух из этих посланий:

«Глубокоуважаемый господин Дюмезиль!

В начале нашего знакомства и наших с Вами занятий по ингушскому языку мы условились с Вами о том, что всё, что Вами будет записано под мою диктовку и вообще всё позаимствованное Вами от меня по ингушскому языку, прежде чем отдать в типографию для печатания, будет сперва передано мне для просмотра и исправления ошибок. Я хотел бы, чтобы это наше условие было непременно соблюдено. Уважающий Вас и готовый к услугам, М. Джабагиев.

1 августа 1934 г.»

«Глубокоуважаемый господин Дюмезиль!

Всё то, что я давал Вам написанное на ингушском языке, как то собранные и обработанные мною ингушские народные произведения (в числе их имеются и мои личные), а также составленный мною Ингушско-русский словарь, не отдавать в печать, пока они не будут просмотрены и исправлены ошибки мною лично.

Уважающий Вас и готовый к услугам, М. Джабагиев».

— Как видно из письма, Магомед Джабагиев всё-таки составил Ингушско-русский словарь, — поясняет Иса Боков. — А вот что по этому поводу пишет Жорж Дюмезиль. Как известно, в 1935 году в Париже вышла книга Магомеда Джабагиева на французском языке под названием «Тексты по ингушскому фольклору» в переводе и с комментариями профессора Ж. Дюмезиля. Член Французской академии, ученый-языковед Жорж Дюмезиль в 1935 году написал о Магомеде Джабагиеве следующие слова во введении этой книги: «Весной 1934 года месьё Албогачиев, с которым я работал над ингушским языком предыдущие годы в летнее время, познакомил меня со своим зятем (здесь имеется в виду с мужем его сестры) месьё Магомедом Джабагиевым, иммигрантом, который проживал в тяжелейших условиях. Этот стареющий человек хранил незабвенно то, что было всегда главной целью его жизни: служить своему народу. Ещё во время учебы в российской гимназии молодой Магомед уже тогда инстинктивно начал записывать ингушский фольклор. В свое свободное от учебы время он собирал ингушские песни, традиции, пословицы, он их заучивал наизусть и, как мог, записывал со странным, но очень умно подобранным алфавитом».

В семейном архиве Дюмезиля в Париже, к сожалению, не оказалось Ингушско-русского словаря, ни рабочих рукописей Магомеда Джабагиева, которые не были опубликованы Дюмезилем. Хотя из письма видно, что была также запись под диктовку. Не оказалось в семейном архиве и приготовленной Магомедом Джабагиевым после выпуска своей книги в 1935 году, второй работы под названием «Мифология древних «кистов», то есть галгай (ингушей)», которую он приготовил для издания. О том, что вторая работа существует, мы узнали, только получив эти письма. С уходом Магомеда Джабагиева его архивы потерялись на долгие десятилетия. Наша работа по поиску документов будет продолжена, мы будем это делать открыто, вовлекая в эту работу ингушскую молодежь, выпускников французских и бельгийских университетов.

Нас интересует всё, что связано с ингушским зарубежьем. Мы осознаем, что в те годы мы потеряли часть интеллектуального потенциала ингушского народа, в связи с выездом интеллигенции за пределы России. Многие из них так и умерли в иммиграции, не дождавшись своей реабилитации. И мы их помним: это генерал Сафарбек Мальсагов, политические и общественные деятели Магомед и Висан-Гирей Джабагиевы, журналист Джемалдин Албогачиев, полковник Муртаза Куриев.

Дала къахетам болба, Дала гешт долда царна!

gazetaingush.ru


Смотрите также